Translation of "взять" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "взять" in a sentence and their arabic translations:

Взять его!

- أمسكه!
- أمسكوا به!

Или... Взять фляжку,

‫أو...‬ ‫يمكنني أن أستخدم زجاجتي‬

Ты должен взять это.

عليك أن تأخذ هذا.

Может взять новый оборот.

أخذ منحنى جدّي

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.
- Не забудьте взять с собой фотоаппарат.

لا تنس أن تأخذ كاميرا معك.

- Ты можешь взять всё, что угодно.
- Ты можешь взять всё, что тебе нравится.
- Ты можешь взять всё, что хочешь.

بإمكانك أن تأخذ كل ما تريد.

Врач посоветовал ей взять выходной.

نصحها الطبيب بأخذ إجازة.

Можно взять тебя за руку?

هل تسمحين لي أن أمسك يدك؟

- Ты можешь взять любую из двух книг.
- Ты можешь взять одну из двух книг.

يمكنك أن تأخذ أحد الكتابين.

Я прошу вас взять лист бумаги,

تحدييَّ لكم أن تخرجوا ورقة،

чтобы не взять омара, носящего потомство.

كي لا يُخرِجوا سرطان البحر المتكاثر من المحيط.

Тебе лучше взять с собой зонт.

من الأفضل أن تأخذ مظلّة معك.

Тебе стоит взять с собой зонт.

ينبغي أن تأخذ مطريّة معك.

- Ты можешь взять или большую коробку, или маленькую.
- Ты можешь взять или большой ящик, или маленький.

إمّا أن تأخذ الصندوق الكبير أو الصغير.

Нельзя просто взять и ввезти в страну

ولا يمكنك القول كذلك على دولة

и взять в плен 5 000 незнакомцев,

دعوت 5,000 من الغرباء،

«Это же мальчики, что с них взять».

‫"سيبقى الأولاد أولادًا"

- Время взять ноги в руки.
- Пора вставать.

حان وقت الإستيقاظ.

Я бы хотел взять машину в прокат.

أود أن استأجر سيارة.

Ты можешь взять одну из двух книг.

يمكنك أن تأخذ أحد الكتابين.

- Можно мне взять это с собой?
- Можно я возьму это с собой?
- Я могу взять это с собой?

هل أستطيع أن آخذ هذهِ معي؟

Если взять мёд и наливать его на тост,

إذا أخذت العسل وجعلته يقطر على الخبز,

чтобы не позволить страху взять надо мной верх.

كي لا أدع الخوف يسيطر علي.

Или взять этих личинок... Использовать их как наживку,

‫أو يمكنني أن آخذ بعض هذه اليرقات...‬ ‫واستخدمها كطُعم‬

Они собирались взять кредит, они стреляли через дверь.

كانوا سيأخذون الفضل ، كانوا يطلقون النار من الباب.

Ты должен постараться взять за привычку пользоваться словарями.

ينبغي أن تحاول تكوين عادةٍ لاستخدام قواميسك.

Можешь ли ты взять нас в Британский музей?

أيمكنك أخذنا إلى المتحف البريطاني؟

- Можно взять твой велик?
- Можно одолжить Ваш велосипед?

هل بإمكاني استعارة دراجتك؟

- Тебе нужно передохнуть.
- Тебе нужно прерваться.
- Вам нужно прерваться.
- Тебе нужно взять перерыв.
- Вам нужно взять перерыв.
- Вам нужно передохнуть.

- عليك أخذ استراحة.
- انت بحاجة لأحذ استراحة .

Не знаю, известно ли вам, что, если взять курицу

لا أعلم ان كنتم تعلمون ذلك, لكنكم إذا أخذنم دجاجة

НБ: Да, тут лучше взять в пример глобальное потепление.

نيك بوستروم: هنا يمكننا أن نأخذ حالة الاحتباس الحراري.

Нужно латексную перчатку натянуть сюда, взять ее за голову,

‫ما عليك أن تفعله ‬ ‫هو أن تستخدم القفاز المطاطي‬ ‫وتشده جيداً حول هذه، وتمسك بالرأس،‬

если взять её за конец — здесь есть шарик и хвост —

إذا أخذت الذيل - لديك الانتفاخ هنا, ولديك الذيل -

Я считаю, что нам нужно просто взять эти два слова

و أنا أظن أنّ ما يجب علينا فعله هو الأخذ بتلك الكلمتين،

Я хочу взять предмет одежды, который мне не жалко потерять.

‫أريد أن آخذ قطعة ملابس‬ ‫لا أبالي بفقدانها.‬

Они должны взять на себя ответственность за защиту наших ледников.

يجب أن يقودوا الحرب لحماية الأنهار الجليدية لدينا.

Наконец, Олафа и его последних воинов попытались взять в плен.

أخيرًا، أولاف هو آخر الرجال من الذين بقوا، اعتزم أعداؤه القبض عليه.

Я хочу купить деревянный стол. Где я могу его взять?

أريد شراء طاولة خشبية من أين أحصل عليها؟

Ты можешь взять эту книгу, если будешь держать её чистой.

- يمكنك استعارة هذا الكتاب بشرط أن تبقيه نظيفاً.
- يمكنك استعارة الكتاب بشرط أن تحافظ عليه.

Чиновники здравоохранения пытаются взять под контроль тревожную вспышку атипичной пневмонии

حينما حاول مسؤولو الصحة السيطرة على تفشى مرض السارس.

- Могу я взять твой зонт?
- Можно мне позаимствовать твой зонтик?

هل لي أن أستعير مظلتك؟

Взять, к примеру, аэропорт и всё, что связано с его работой.

فكروا بمطار ما وكل الأعمال المتعلقة به.

позже продвигаясь вперед с кавалерией, чтобы помочь взять 7000 русских пленных.

لاحقًا دفع سلاح الفرسان إلى الأمام للمساعدة في أخذ 7000 أسير روسي.

решил взять с собой и свою любовницу, плохо замаскированную под драгунов.

قرر أيضًا إحضار عشيقته ، متنكرا بشكل سيء كضابط من الفرسان.

потому что у него был интерес, он хотел взять жену другого человека

لأنه كان لديه مصلحة أراد أن يأخذ زوجة الرجل الآخر

- Можно позаимствовать твою машину сегодня вечером?
- Можно вечером твою машину взять?
- Можно вечером вашу машину взять?
- Можно я вечером твою машину возьму?
- Можно я вечером вашу машину возьму?

هل يُمكنني استعارة سيارتك لهذه الليلة؟

мы должны взять это к государству, даже если мы нашли что-то подобное

علينا أن نأخذه إلى الدولة حتى لو وجدنا شيئًا مثل هذا

- Я могу одолжить твою машину?
- Можно взять твою машину?
- Можно я возьму твою машину?

هل لي أن أستعير سيارتك؟

«Я считаю, что эта страна должна взять на себя обязательство достичь цели до окончания этого

"أعتقد أن هذه الأمة يجب أن تلتزم بتحقيق الهدف ، قبل انتهاء هذا

«Я считаю, что эта страна должна взять на себя обязательство достичь цели до конца этого

"أعتقد أن هذه الأمة يجب أن تلتزم بتحقيق الهدف ، قبل نهاية هذا

Турция - это не то место, где мы должны взять пример Италии. Мы делаем то же, что и Италия

تركيا ليست المكان الذي نحتاج أن نأخذه كمثالنا لإيطاليا. نفعل نفس ما تفعله إيطاليا

- Можно мне попользоваться твоим карандашом?
- Я могу воспользоваться вашим карандашом?
- Можно взять у тебя карандаш?
- Можно воспользоваться Вашим карандашом?
- Могу я воспользоваться твоим карандашом?
- Можно воспользоваться твоим карандашом?
- Можно у вас карандаш позаимствовать?
- Можно у тебя карандаш позаимствовать?
- Можно у тебя карандаш взять?

هل يمكنني أن أستعمل قلمك الرصاص؟

я не хочу, чтобы на них была кровь, не мог бы кто-нибудь очень любезно взять мои волосы и натянуть их

لا أريد أن تتسرب منه الدماء ، هل يمكن لشخص ما أن يأخذ شعري بلطف ويسحبه فوق

- Можно взять на время твою ручку?
- Можно у тебя ручку позаимствовать?
- Можно у вас ручку одолжить?
- Можно у тебя ручку одолжить?

أيمكنني اِستعارة قلمك؟

- Я могу взять на время этот словарь?
- Могу ли я взять на время ваш словарь?
- Можно позаимствовать твой словарь?
- Можно у тебя словарь одолжить?
- Можно мне одолжить ваш словарь?
- Можно мне одолжить у вас словарь?
- Можно мне одолжить твой словарь?
- Можно мне одолжить у тебя словарь?

هل لي أن أستعير قاموسك؟