Translation of "Raiva" in Turkish

0.028 sec.

Examples of using "Raiva" in a sentence and their turkish translations:

raiva

kuduz

Estou com raiva.

Öfkeliyim.

- Nós entendemos a sua raiva.
- Entendemos a sua raiva.

Biz öfkeni anlıyoruz.

raiva de morcegos, solavancos,

yarasalar kuduz, sars, mers,

Você está com raiva?

Kızgın mısın?

Sua raiva é compreensível.

Onun öfkesi anlaşılabilirdir.

Não fique com raiva.

Bir ineğim yok.

Tom ficaria com raiva.

Tom deli olurdu.

Tom está com raiva.

Tom kızgın.

- Ele tentou segurar a raiva dele.
- Ele tentou segurar sua raiva.

O, öfkesini dizginlemeye çalıştı.

- Pode apostar que estou com raiva.
- É claro que estou com raiva.

Tabii ki kızgınım.

Ela inflamou-se com raiva.

O öfke ile parladı.

Ele estava ardendo de raiva.

O öfkeden köpürüyordu.

Ele engasgou de tanta raiva.

Öfkeyle boğdu.

Eu entendo a sua raiva.

Öfkeni anlıyorum.

Não pude controlar minha raiva.

Ben öfkemi kontrol edemedim.

Eu quero apaziguar sua raiva.

Öfkesini dindirmek istiyorum.

Estou com raiva de você.

Sana kızgınım.

Sim, ela está com raiva.

Evet o kızgın.

- Estão com raiva.
- Estão zangados.

Onlar kızgın.

Tom fingiu estar com raiva.

Tom öfkeliymiş gibi davrandı.

A raiva de Tom passou.

Tom'un öfkesi düştü.

Tom está com raiva mesmo.

Tom gerçekten çılgın.

Não estou com raiva deles.

Onlara kızgın değilim.

Não a deixe com raiva.

Onu kızdırma.

- Sua voz estava trêmula de raiva.
- A voz dela estava trêmula de raiva.

Onun sesi öfkeden titriyordu.

- Raramente estou zangado.
- Raramente fico zangado.
- Raramente fico com raiva.
- Raramente estou com raiva.

Nadiren bu kadar öfkelenirim.

Ele estava com raiva dos alunos.

O, öğrencilerine kızdı.

Eu estava com raiva de você.

Ben size kızgındım.

Ele está com raiva de você.

O sana kızgın.

Tom está com raiva da gente.

Tom bize kızıyor.

Você está com raiva do Tom?

Tom'a kızgın mısın?

Tom e Mary estão com raiva.

Tom ve Mary öfkeliler.

Ela tentou esconder a sua raiva.

Öfkesini gizlemeye çalıştı.

Eu estou com muita raiva agora.

Şimdi çok kızgınım.

Eu estou com raiva de você.

Sana kızgınım.

Tom deve estar bravo / com raiva

Tom kızgın olmalı.

Ela está com raiva de mim.

O bana deli oluyor.

Tom está com raiva de mim.

Tom bana kızgın.

Tom não conseguiu controlar sua raiva.

Tom öfkesini kontrol edemedi.

Eu estava com raiva de Tom.

Ben Tom'a kızgındım.

Tom descontou a raiva em Maria.

Tom öfkesini Mary'den çıkardı.

Ela deve estar com raiva de mim.

O bana kızgın olmalı.

Ele escondeu a sua raiva da plateia.

Öfkesini dinleyiciden sakladı.

Ele é sujeito a acessos de raiva.

O, öfke nöbetlerine eğilimlidir.

Tom sabia que Maria ficaria com raiva.

Tom Mary'nin kızgın olacağını biliyordu.

- Não se zangue.
- Não fique com raiva.

Kızmayın.

Quando estiver com raiva, conte até dez.

Kızgın olduğunda ona kadar say.

- Ele ficou com raiva.
- Ele se enraiveceu.

O sinirlendi.

Uma carranca pode exprimir raiva ou desagrado.

Kaş çatma öfke ya da hoşnutsuzluk ifade edebilir.

- Tom está nervoso.
- Tom está com raiva.

Tom kızgın.

Tens um problema do controle da raiva?

Öfke yönetim sorunun var mı?

Tom mal conseguia conter a sua raiva.

Tom öfkesini güçlükle kontrol altına alabildi.

O Tom, obviamente, está com muita raiva.

Tom açıkçası çok kızgın.

- Você está com raiva?
- Você está bravo?

Kızgın mısın?

Eu não estou com raiva de ninguém.

Hiç kimseye kızgın değilim.

Há muita raiva no mundo de hoje.

Bugün dünyada çok öfke var.

O que te fez ficar com tanta raiva?

- Seni ne o kadar kızdırdı?
- Seni böyle kızdıran nedir?

O que a fez ficar com tanta raiva?

- Onu ne çok öfkelendirdi?
- Onu bu kadar sinirlendiren neydi?

Ele está com raiva de todo o mundo.

O herkese kızgın.

Tom não está com raiva de você também.

Tom da sana kızgın değil.

O rosto de Tom ficou vermelho de raiva.

Tom'un yüzü öfkeden kızardı.

O que você fez deixou Tom com raiva.

Yaptığın şey Tom'u kızdırdı.

O Tom parece não conseguir controlar sua raiva.

Tom sinirlerine hâkim olamıyor.

O Tom não estava com raiva da gente.

Tom bize kızmadı.

- Eu fiz alguma coisa para deixar o Tom com raiva?
- Fiz alguma coisa para deixar o Tom com raiva?

Tom'u kızdıracak bir şey mi yaptım?

- Tom ficou com raiva quando ele viu a porta trancada.
- Tom ficou com raiva quando viu a porta trancada.

Kapıyı kilitli bulduğunda Tom sinirlendi.

- Eu não estou com raiva do Tom.
- Não estou com raiva do Tom.
- Eu não estou bravo com o Tom.

Tom'a kızgın değilim.

Tenho certeza de que ele vai ficar com raiva.

Ben onun kızacağından eminim.

Eu nunca tinha visto o Tom com tanta raiva.

İlk defa Tom'u bu kadar kızgın gördüm.

Tom vai ficar com raiva se Mary fizer isso.

Mary bunu yaparsa Tom kızar.

Qualquer coisa que comece com raiva, termina em vergonha.

Öfkeyle başlayan her şey, utanmayla sona erer.

- Eu acho que o Tom pode estar com raiva de mim.
- Acho que o Tom pode estar com raiva de mim.

Sanırım Tom bana kızgın olabilir.

Conseguem reconhecer que a vossa raiva é alimentada pela dor?

öfken acılarından besleniyor, bunu kabul eder misin?

Ele estava com tanta raiva que não conseguia nem falar.

O konuşamayacak kadar öfkeliydi.

Eu sei que você ainda está com raiva de mim.

Bana hâlâ kızgın olduğunu biliyorum.

Eu não gosto quando Tom está com raiva de mim.

Tom bana kızgın olduğu zaman bundan hoşlanmam.

Você já viu o Tom quando ele está com raiva?

Tom'u kızgın olduğu zaman gördün mü?

- Posso ficar com raiva.
- Posso ficar nervoso.
- Posso ficar nervosa.

Ben öfkeli olabilirim.

Eu não fico com raiva tão rápido quanto costumava ficar.

Eskisi kadar çabuk sinirlenmiyorum.

O Tom afirma que a Mary não está com raiva.

Tom Mary'nin kızgın olmadığını söylüyor.

- Eu nunca fico bravo sem razão.
- Eu nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico bravo sem razão.

Sebep olmadan asla kızgın olmam.

Você não disse nada? Eu apenas disse que estava com raiva.

siz şey demiyor muydunuz yahu az önce de söylemiştim sinirlendim biraz

Mas estou dizendo a eles novamente, não fique com raiva deles

Fakat tekrar söylüyorum onlara kızmayın

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

Onun niçin o kadar kızgın olduğu hakkında bir fikrim yok.

- Acho que ele está bravo.
- Acho que ele ficou com raiva.

- Onun kızgın olduğunu düşünüyorum.
- Sanırım o kızgın.

Ele estava com raiva de mim porque eu terminei com ele.

Ondan ayrıldığım için o bana kızgındı.

Tom notou que a Mary parecia estar com raiva do John.

Tom Mary'nin John'a kızgın olduğunu fark etti.

Este é o motivo pelo qual estou com raiva com ele.

İşte bu yüzden ona kızgınım.

- Você é louco?
- Você está com raiva?
- Estás tolo?
- Estás tola?

- Deli misin?
- Delirdin mi sen?

- Eu fiz a mulher ficar com raiva.
- Deixei a mulher brava.

Kadını kızdırdım.

Eu estava com raiva do garoto por ele estar sendo preguiçoso.

Tembel olduğu için çocuğa kızdım.

Sua namorada vai ficar com tanta raiva de você quando descobrir.

Kız arkadaşın öğrendiği zaman sana çok kızacak.

- Por que ele está com raiva?
- Por que ele está zangado?

- O niçin kızgın?
- O niçin öfkeli?

Tom ficou com raiva com a Mary porque ela estava atrasada.

Geç kaldığı için Tom Mary'ye kızdı.

- Por que ela está com raiva?
- Ela está zangada por quê?

O niçin öfkeli?

- Por que eles estão com raiva?
- Eles estão zangados por quê?

- Onlar niçin öfkeli?
- Neden sinirliler?
- Neden kızgınlar?
- Neden öfkeliler?

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.
- Esse é o motivo dele ter ficado com raiva.

Onun öfkeli olmasının nedeni odur.

- Você tem alguma ideia de por que o Tom está com raiva de mim?
- Você por acaso sabe por que Tom está com raiva de mim?

Tom'un bana neden kızgın olduğuna dair bir fikrin var mı?