Translation of "Ficaria" in French

0.009 sec.

Examples of using "Ficaria" in a sentence and their french translations:

- Eu ficaria honrado.
- Eu ficaria honrada.

- Je serais honoré.
- Je serais honorée.

- Eu pensei que você ficaria feliz.
- Pensei que você ficaria feliz.
- Eu achei que você ficaria feliz.
- Achei que você ficaria feliz.

- Je pensais que vous seriez heureuses.
- Je pensais que vous seriez heureux.
- Je pensais que vous seriez heureuse.
- Je pensais que tu serais heureuse.
- Je pensais que tu serais heureux.

Eu realmente ficaria agradecido.

J'apprécierai vraiment cela.

- Eu ficaria deprimida se isso acontecesse novamente.
- Eu ficaria deprimido se isso acontecesse novamente.

- Je serais déprimé si ça se reproduisait.
- Je serais déprimé si ça survenait à nouveau.

Se eu fosse você, ficaria calado.

- Si j'étais toi, je resterais tranquille.
- Si j'étais vous, je resterais tranquille.

Ele ficaria feliz em ouvir isso.

Il serait ravi d'entendre ça.

Isso ficaria tão bonitinho em você!

Ça aurait l'air tellement mignon, sur toi !

- Ficaria muito feliz de aceitar o seu convite.
- Ficaria muito feliz de aceitar o teu convite.

Je serai très heureux d'accepter ton invitation.

Tom não ficaria feliz em te ver.

- Tom ne sera pas content de vous voir.
- Tom ne sera pas content de te voir.
- Tom ne sera pas heureux de vous voir.
- Tom ne sera pas heureux de te voir.

Ficaria agradecido se você ficasse até amanhã.

- Je vous serais reconnaissant si vous restiez jusqu'à demain.
- Je vous serais reconnaissante si vous restiez jusqu'à demain.

Pelo menos faça isso, eu ficaria agradecido.

Au moins me dois ça, je apprécierait cela.

Você ficaria muito mais propenso a responder?

Seriez-vous beaucoup plus susceptible de répondre?

Ele disse que não ficaria sem um mapa.

Il a dit que ce ne serait pas sans carte.

Eu sabia que Tom ficaria de coração partido.

Je savais que Tom aurait le cœur brisé.

Ficaria muito grato pela sua aprovação deste pedido.

Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.

Eu ficaria feliz se você pagasse em dinheiro.

Je serais content si tu payais en liquide.

Se você fosse embora um dia, eu ficaria triste.

Si un jour tu partais, je serais triste.

Eu não ficaria feliz, mas eu não me mataria.

Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas.

Meu pai ficaria mais feliz se eu fosse professor.

Si j'étais professeur, mon père serait plus heureux.

Se eu fosse você, ficaria aqui até a chuva passar.

Si j'étais vous, je resterais ici jusqu'à ce que la pluie passe.

Então eu ficaria agradecido se você pudesse compartilhar o conteúdo.

Donc j'apprécierais si vous pouvez partager le contenu.

Eu acho que eu ficaria assustado quando olhasse para a cannabis.

je pense que je serais un peu complexé si je voyais le cannabis.

Assim, ficaria longe do chão, onde há cobras, escorpiões e formigas.

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

Acho que Tom disse que ficaria em Boston por três semanas.

Je crois que Tom a dit qu'il resterait à Boston pour trois semaines.

Em um encontro comigo?”. O Dennis ficaria mais propenso a falar sim.

hey voudriez-vous aller à un rendez-vous avec moi Dennis est plus susceptible de dire oui alors nous

Se eu fosse te dizer tudo o que eu sei, você ficaria estupefato.

S'il me fallait te dire tout ce que je sais, tu serais stupéfait.

Ele disse que se eu não tivesse cérebro e fizesse um vídeo, ficaria assim

Il a dit que si je n'avais pas de cervelle et que je faisais une vidéo, ça ressemblerait à ça

Se cada um varresse a calçada de sua casa, como a cidade ficaria limpa!

Si chacun balayait devant sa porte, comme la ville serait propre !

Cheguei sem saber se ficaria. Agora estou saindo com a certeza de que voltarei.

Je suis arrivé sans savoir si je resterais. Maintenant, je pars avec la certitude que je serai de retour.

Você ficaria surpreso com a quantidade de coisas que você pode aprender em uma semana.

Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.

Se eu tivesse que escolher entre esses dois livros, ficaria com o de capa amarela.

Si je devais choisir entre ces deux livres-là, je choisirais celui avec la couverture jaune.

- Eu ficaria feliz se isso acontecesse novamente.
- Eu me alegraria muito se isso acontecesse de novo.

- Je serais ravi si ça survenait à nouveau.
- Je serais ravi que ça se reproduise.
- Je serais ravie que ça se reproduise.
- Je serais ravie si ça survenait à nouveau.

A Sra. Brown advertiu Beth de que se ela não comesse adequadamente ela ficaria permanentemente acima do peso.

Mme. Brown avertit Beth que, si elle ne mangeait pas correctement, elle serait toujours en surpoids.