Translation of "Ficaria" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Ficaria" in a sentence and their turkish translations:

- Eu ficaria honrado.
- Eu ficaria honrada.

Onur duyardım.

Tom ficaria impressionado.

Tom etkilenirdi.

Ficaria muito caro.

Çok pahalı olurdu.

- Eu pensei que você ficaria feliz.
- Pensei que você ficaria feliz.
- Eu achei que você ficaria feliz.
- Achei que você ficaria feliz.

Senin mutlu olacağını düşündüm.

Eu não ficaria surpreso.

Ben şaşırmazdım.

Eu ficaria muito grato.

Ben gerçekten minnettar olurum.

Tom ficaria muito desapontado.

Tom çok hayal kırıklığına uğrardı.

Tom ficaria com raiva.

Tom deli olurdu.

Se eu pudesse, ficaria.

Kalabilirsem kalırım.

- Eu não ficaria surpreso se chovesse.
- Não ficaria surpreso se chovesse.

Yağmur yağarsa şaşırmam.

Tom ficaria orgulhoso de você.

Tom seninle gurur duyardı.

- Eu achei que o Tom ficaria tímido.
- Achei que o Tom ficaria tímido.

Tom'un utangaç olacağını düşündüm.

Se eu fosse você, ficaria calado.

Yerinizde olsam sessiz kalırdım.

Ele ficaria feliz em ouvir isso.

O, onu duymaktan mutlu olurdu.

Eu ficaria feliz em ajudá-lo.

Size yardımcı olmaktan mutluluk duyarım.

Eu não pensei que ficaria assustada.

Korkacağımı düşünmemiştim.

- Eu ficaria em Boston se fosse você.
- Eu ficaria em Boston se eu fosse você.

Ben senin yerinde olsam Boston'da kalırdım.

- Eu não achava que eu ficaria tão cansado.
- Não achava que eu ficaria tão cansado.

Bu kadar yorgun olacağımı sanmıyordum.

- Ficaria muito feliz de aceitar o seu convite.
- Ficaria muito feliz de aceitar o teu convite.

Davetini kabul etmekten çok mutlu olacağım.

Tom sabia que Maria ficaria com raiva.

Tom Mary'nin kızgın olacağını biliyordu.

Tom não ficaria feliz em te ver.

Tom seni gördüğüne mutlu olmayacak.

Eu ficaria aqui com você se pudesse.

Elimden gelse burada seninle kalırdım.

Se eu fosse um acionista, ficaria zangado.

Ben bir hissedar olsam üzülürdüm.

Ficaria agradecido se você ficasse até amanhã.

Yarına kadar kalırsanız size minnettar olurum.

Ele disse que não ficaria sem um mapa.

Haritasız olmaz dedi.

Eu ficaria muito satisfeito se você pudesse vir.

Gelebilirseniz çok memnun olurum.

Eu sabia que Tom ficaria de coração partido.

Tom'un dertli olacağını biliyordum.

Ficaria muito grato pela sua aprovação deste pedido.

Bu talebin onaylanması için minnettar olurdum.

Eu não achava que o Tom ficaria tímido.

Tom'un utangaç olacağını düşünmedim.

Ele me disse que ficaria esperando até eu voltar.

Bana ben dönünceye kadar bekleyeceğini söyledi.

Nunca imaginei que ficaria feliz em ouvir sua voz.

Sesini duyduğuma mutlu olacağımı hiç düşünmemiştim.

Tom ficaria feliz em saber que você finalmente veio.

Tom senin nihayet geldiğini bilmekten mutlu olurdu.

Eu não ficaria feliz, mas eu não me mataria.

Mutsuz olurdum ama kendimi öldürmezdim.

O Tom se perguntava quando o jantar ficaria pronto.

Tom akşam yemeğinin ne zaman hazır olacağını merak ediyordu.

Meu pai ficaria mais feliz se eu fosse professor.

Eğer öğretmen olsaydım babam çok mutlu olurdu.

Assim, ficaria longe do chão, onde há cobras, escorpiões e formigas.

ve bu da beni yılanların, akreplerin ve karıncaların olduğu zeminden uzaklaştırır.

Você ficaria surpreso com o quão bem o Tom fala francês.

Tom'un ne kadar iyi Fransızca konuşabildiğine şaşırırdın.

Acho que Tom disse que ficaria em Boston por três semanas.

Sanırım Tom üç hafta Boston'da kalacağını söyledi.

Tom sabia que ficaria com muita fome no final do dia.

Tom günün sonunda çok aç olacağını biliyordu.

O Tom disse que achava que a Mary ficaria com medo.

Tom Mary'nin korkmuş olacağını düşündüğünü söyledi.

Se por alguma razão ela vier ao Japão, Jane ficaria muito feliz.

Eğer o bir nedenle Japonya'ya gelirse, Jane çok mutlu olur.

- Sua mãe ficaria orgulhosa de você.
- Sua mãe teria orgulho de você.

Annen seninle gurur duyardı.

Eu ficaria surpreso se, por um acaso, meu time perdesse para o seu.

Benim takımım seninkine karşı şans eseri yenilirse dişimi kıracağım.

Ele disse que se eu não tivesse cérebro e fizesse um vídeo, ficaria assim

Beynim olmasaydı ve video çekseydim buna benzerdi demiş

Você ficaria surpreso com a quantidade de coisas que você pode aprender em uma semana.

Bir haftada öğrenebileceğine şaşırırdın.

- Eu não ficaria surpreso se Tom não chegasse.
- Não me surpreenderia se Tom não chegasse.

Tom gelmese şaşırmam.

- Eu ficaria feliz se isso acontecesse novamente.
- Eu me alegraria muito se isso acontecesse de novo.

Bu tekrar olsa memnun olurdum.

A Sra. Brown advertiu Beth de que se ela não comesse adequadamente ela ficaria permanentemente acima do peso.

Bayan Brown, o uygun şekilde yemek yemezse, kalıcı kilolu olacağı konusunda Beth'i uyardı.

Eu sei que Tom está com a agenda lotada, mas ficaria muito agradecido se conseguisse marcar uma hora com ele.

Tom'un yoğun bir programı olduğunu anlıyorum fakat ondan bir randevu alabilsem gerçekten minnettar olurum.