Translation of "Próprias" in Turkish

0.065 sec.

Examples of using "Próprias" in a sentence and their turkish translations:

- Tire suas próprias conclusões.
- Tirem suas próprias conclusões.

Kendi sonucunuzu çizin.

Tom toma as próprias decisões.

Tom kendi kararların verir.

Mayuko desenhava suas próprias roupas.

Mayuko kendi giysilerini tasarladı.

Eu tomo minhas próprias decisões.

Kendi kararlarımı ben veririm.

Ele faz as próprias roupas.

O kendi elbiselerini yapıyor.

Tom fez suas próprias pesquisas.

Tom kendi araştırmasını yaptı.

Tom ri de suas próprias piadas.

Tom kendi esprilerine gülüyor.

Eu faço as minhas próprias regras.

Kendi kurallarımı kendim koyarım.

- Às vezes ele ri de suas próprias gracinhas.
- Às vezes ele ri de suas próprias piadas.

Kendi esprilerine sık sık güler.

- Não subestime a sua própria força.
- Não subestimem suas próprias forças.
- Não subestimeis vossas próprias forças.

Kendi gücünü küçümseme.

Ele está ciente de suas próprias culpas.

O, hatalarının farkındadır.

Ela o sufocou com as próprias mãos.

O, çıplak elleriyle onu boğdu.

Mary faz todas as suas próprias roupas.

Mary bütün elbiselerini kendi diker.

Usando ferramentas básicas e as suas próprias mãos,

Basit araçlar ve çıplak elleriyle,

Uma mentalidade revelada nas próprias sagas dos vikings.

Vikinglerin kendi efsanelerinde ortaya çıkan bir zihniyet.

O Tom não pode tomar suas próprias decisões.

Tom kendi kararlarını alamıyor.

Os comediantes, normalmente, não riem das próprias piadas.

Komedyenler genellikle kendi esprilerine gülmez.

Cada um é responsável por suas próprias ações.

Her biri kendi eylemlerinden sorumludur.

Diga-me com suas próprias palavras o que aconteceu.

Ne olduğunu bana kendi sözlerinle söyle.

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

- Seni ilgilendirmez.
- Kendi işine bak!

O Tom de vez em quando ri das próprias piadas.

Tom sık sık kendi şakalarına güler.

Por que não amar nossas próprias esposas? Nós amamos até a dos outros.

Neden bir insan karısını sevmez? Biz bile başkalarını seviyoruz.

Para os idosos que possam cuidar de suas próprias atividades em seu dia-a-dia...

Günlük yaşam aktivitelerine dikkat edebilen yaşlılar için ...

Uma empresa que está longe de ser institucionalizada, possui apenas leis próprias e está fechada para o exterior.

Kurumsallıktan uzak,sadece kendi yasaları olan,dışarıya kapalı bir şirket.

Atualmente nós queremos que nossos filhos tomem suas próprias decisões, mas nós esperamos que essas decisões nos agradem.

Günümüzde çocuklarımızın kendi başlarına karar almalarını istiyoruz ama o kararların hoşumuza gitmesini umut ediyoruz.

Permitir que os robôs tomem suas próprias decisões pode ser perigoso, uma vez que estes podem voltar-se contra o dono.

Robotların, kendi kararlarını verebilmelerine olanak tanımak tehlikeli olabilir; çünkü sahiplerine karşı çıkabilirler.