Translation of "Nesse" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Nesse" in a sentence and their turkish translations:

Nesse caminho

bu sayede

- Tom morou nesse edifício.
- Tom morou nesse prédio.

Tom bu binada oturdu.

- Tom estava nesse edifício.
- Tom estava nesse prédio.

Tom o binadaydı.

- Posso nadar nesse lago?
- Eu poderia nadar nesse lago?

Bu gölde yüzebilir miyim?

- Há um piloto nesse avião?
- Tem um piloto nesse avião?

Bu uçakta pilot var mı?

Fazendo tofu, nesse caso.

Luo'nun durumunda bu, fermante fasülye loruydu.

Vamos entrar nesse trabalho

Bu işe girelim

Não toque nesse botão!

O tuşa dokunma!

Ninguém acreditará nesse boato.

Kimse bu söylentiye inanmayacaktır.

Ele está nesse navio.

O bu gemide.

- Você fica tão bonita nesse vestido.
- Você é tão linda nesse vestido.
- Você está tão linda nesse vestido.

O elbisenin içinde çok güzelsin.

- Nesse país, todos espiam todos.
- Nesse país, todo mundo espia todo mundo.

Bu ülkede herkes herkesi gözetliyor.

- Eu costumo deitar nesse banco.
- Tenho o costume de deitar nesse banco.

Ben sık sık bu bankta uzanırım.

Você já esteve nesse povoado?

Hiç o köyde bulundun mu?

O acidente aconteceu nesse cruzamento.

Kaza kavşakta oldu.

Meu tio trabalha nesse escritório.

Amcam bu ofiste çalışıyor.

Quantas escolas há nesse vilarejo?

Bu köyde kaç okul var?

Você fica bem nesse vestido.

O elbisede içinde iyi görünürdün.

Tem chovido muito nesse ano.

Bu yıl çok yağmur vardı.

Ela está bonita nesse vestido.

O, o elbisenin içinde hoş görünüyor.

Nesse ritmo, jamais faremos isso.

Bu hızla asla başaramayacağız.

Nesse momento eu estava jantando.

O zaman akşam yemeği yiyordum.

Concordei com ele nesse ponto.

Ben o konuda onunla anlaştım.

Não tenho confiança nesse cara.

Ben o adama güvenmiyorum.

Há poucos passageiros nesse trem.

Bu trende az yolcu var.

Nesse caso, temos um problema...

Bu durumda, bir sorunumuz var.

Que aconteceu nesse dia memorável?

O unutulmaz günde ne oldu?

Você está encantadora nesse vestido.

O elbisenin içinde çekici duruyorsun.

Tom é bom nesse jogo.

Tom bu oyunda iyidir.

- Eu não quero o Tom nesse prédio.
- Não quero o Tom nesse prédio.

Tom'u bu binada istemiyorum.

Vou jogar outra contradição nesse assunto

ortaya başka bir çelişki atmama izin verin.

Nesse sentido, estávamos longe do xamanismo.

Bu konuda ise Şamanizm'den uzak kalmışız

Muita gente fica presa nesse tópico

Bir çok insan bu konuya çok takılmış

Nesse exato momento o ônibus parou.

Tam o anda, otobüs durdu.

Eu estava em casa nesse momento.

O zaman evdeydim.

Ela terá um bebê nesse mês.

Onun bu ay bir bebeği olacak.

Nesse momento, eu estava no Canadá.

O zaman ben Kanada'da idim.

Animais e plantas moram nesse planeta.

Bu gezegende hayvan ve bitkiler yaşar.

Ele me deixou trabalhar nesse escritório.

O, benim bu ofiste çalışmama izin verdi.

Quero dar uma olhada nesse quarto.

Odayı görmek istiyorum.

A educação nesse mundo me decepciona.

Bu dünyadaki eğitim beni hayal kırıklığına uğratıyor.

Eu sempre quis morar nesse bairro.

Ben her zaman bu semtte yaşamak istedim.

Eu ganhei dois quilos nesse verão.

- Bu yaz iki kilo aldım.
- Bu yaz iki kilo almışım.

Há muitas pessoas más nesse mundo.

Dünyada birçok kötü insan var.

Nesse auditório cabem duas mil pessoas.

Bu salon iki bin kişi alır.

Os convidados estão dormindo nesse quarto.

Konuklar bu odada uyuyor.

Nesse cômodo não bate muito sol.

Bu oda biraz güneş ışığı alıyor.

Podemos empregar esta regra nesse caso?

Bu durumda bu kuralı uygulayabilir miyiz?

Não quero ser envolvido nesse negócio.

Ben bu işin içinde yer almak istemiyorum.

A pão nesse sanduíche está seco.

Bu sandviçteki ekmek kuru.

Me diverti muito trabalhando nesse projeto.

Bu proje üzerinde çalışırken çok eğlendim.

- Meu avô vai completar setenta anos nesse ano.
- Meu avô terá 70 anos nesse ano.

Büyük babam bu sene yetmişine girecek.

- Estou de acordo com você nesse ponto.
- Estou de acordo com vocês nesse ponto.
- Eu concordo contigo neste ponto.
- Eu concordo com você nesse ponto.

- Bu konuda seninle aynı fikirdeyim.
- O hususta size katılıyorum.

- O que você faria nesse tipo de situação?
- O que vocês fariam nesse tipo de situação?

Bu gibi bir durumda ne yaparsın?

- O Tom não virá para Boston nesse verão.
- O Tom não vem para Boston nesse verão.

- Tom bu yaz Boston'a gelmeyecek.
- Tom bu yaz Boston'a gelmeyecekmiş.
- Tom bu yaz Boston'a gelmiyor.

Mas gostamos da máfia nesse filme também

ama biz bu filmde de mafyayı sevmiştik

Nesse vídeo, demos um exemplo sobre PTT

O videoda PTT ile ilgili bir örnek vermiştik

Por favor, não se sentem nesse banco.

- Lütfen o kanepeye oturma.
- Lütfen şu banka oturmayın.

Viajar era muito mais difícil nesse tempo.

O günlerde seyahat etmek çok daha zordu.

Nesse mundo todos são governados pelo dinheiro.

Bu dünyada herkes para tarafından yönetilir.

Estarei no Rio nesse final de semana.

Bu hafta sonu Rio'da olacağım.

O que você estará fazendo nesse verão?

Bu yaz ne yapıyor olacaksın?

Eu acho que ela trabalha nesse escritório.

Sanırım o bu ofiste çalışıyor.

Você fica parecendo uma menina nesse vestido.

- O elbisenin içinde küçük bir kıza benziyorsun.
- O elbisenin içinde küçük bir kız gibi görünüyorsun.

Nós somos pioneiros nesse ramo da ciência.

Biz bu yeni bilim dalının öncüleriyiz.

O Tom está muito ocupado nesse momento.

Tom bu vakitte çok meşguldür.

Tom está trabalhando nisso nesse exato momento.

Tom şu an onun üzerinde çalışıyor.

O Tom virá para Boston nesse verão.

Tom bu yaz Boston'a gelecek.

Também havia parentes interessados, pessoas interessadas nesse filme

yine çıkarcı akrabalar çıkarcı insanlar vardı bu filmde

Nesse caso, podemos acessar qualquer uma dessas molduras.

İşte bizim bu durumda o fotoğraf karelerinin her hangi bir tanesine gidebilmemiz aslında mümkün olabilir

Ele diz que sou o melhor nesse ramo.

ben bu işin en iyisiyim diyor.

Você deve dar um fim nesse comportamento estúpido.

Bu aptalca davranışa son vermelisin.

Estou com meu amigo na linha nesse instante.

Şu an hatta bir arkadaşım var.

- Não toque naquele livro.
- Não toque nesse livro.

O kitaba dokunma.

- Tudo começou neste lugar.
- Tudo começou nesse lugar.

Onun hepsi bu yerde başladı.

Ele está hospedado nesse hotel há cinco dias.

Beş günden beri o otelde kalıyor.

- Eu cresci nessa vizinhança.
- Eu cresci nesse bairro.

Bu çevrede büyüdüm.

Eu passei a noite inteira trabalhando nesse relatório.

Bu rapor üzerinde çalışarak bütün geceyi geçirdim.

- Tom mora neste prédio.
- Tom mora nesse prédio.

Tom bu binada yaşıyor.

- Eu cresci nesse bairro.
- Eu cresci naquele bairro.

Ben o mahallede büyüdüm.

Você já viu alguma pessoa famosa nesse restaurante?

Sen hiç bu restoranda ünlü kişiler gördün mü?

O que você mais quer nesse mundo agora?

Şimdi bu dünyada en çok ne istiyorsun?

Eu estou planejando visitar seu país nesse inverno.

Bu kış ülkeni ziyaret etmeye can atıyorum.

Eu queria que ela estivesse viva nesse momento.

Keşke o şimdi hayatta olsa.

Costumávamos nadar muito nesse rio quando éramos crianças.

Çocukken biz bu nehirde çok yüzerdik.

Você pode me dizer onde está nesse momento?

- Bana şu an nerede olduğunuzu söyleyebilir misiniz?
- Bana şu anda bulunduğunuz yeri söyleyebilir misiniz?

- Eu não posso ir para Boston nesse fim de semana.
- Não posso ir para Boston nesse fim de semana.

Bu hafta sonu Boston'a gidemem.

Devíamos procurar pegar nesse mercado, conhecê-lo, organizá-lo

piyasada hâkim olmaya çalışmalı, onu tanıyıp düzenlemeliyiz

Nesse caso, se a luz for igual à velocidade

Bu durumda zaman ışık hıza eşitse

Eu não quero me envolver nesse tipo de coisa.

O tür bir şeye karışmak istemem.

Algumas pessoas pensam que há advogados demais nesse país.

Bazı insanlar bu ülkede çok fazla avukat olduğunu düşünüyorlar.

Eu não acho que Tom esteja metido nesse escândalo.

Tom bu skandala dahil olduğunu sanmıyorum.

- Eu acordei agora.
- Eu me levantei nesse exato momento.

Henüz kalktım.

Não se sabe quem tem a autoridade nesse assunto.

Bu durumda kimin otorite olduğu bilinmiyor.

Tenha cuidado para não rasgar sua roupa nesse prego.

O çivide giysilerini yırtmamaya dikkat et.

Nesse tempo a minha casa ainda estava sendo construída.

O zaman, evim hala inşa ediliyordu.

As culturas orientais e ocidentais estão misturadas nesse país.

Bu ülkede Batı ve Doğu kültürleri kaynaşmıştır.

Eu estou muito cansado para pensar nesse problema agora.

Şimdi bu sorun hakkında düşünemeyecek kadar çok yorgunum.