Translation of "Canadá" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Canadá" in a sentence and their turkish translations:

- Estive no Canadá.
- Eu estive no Canadá.

Kanada'ya gittim.

- Nós somos do Canadá.
- Somos do Canadá.

Biz Kanadalıyız.

- De onde vens do Canadá?
- De que zona vens do Canadá?
- De que parte vens do Canadá?

Kanada'nın neresindensin?

Ele voltou do Canadá.

O, Kanada'dan döndü.

O Canadá é fantástico!

Kanada harika!

- Voltarei para o Canadá amanhã.
- Eu voltarei para o Canadá amanhã.

Yarın Kanada'ya geri geleceğim.

- "Sou do Canadá", ele disse.
- "Eu sou do Canadá", ele disse.

O, “Kanadalıyım.” dedi.

Desde a Rússia ao Canadá.

Rusya'dan tutun Kanada'ya kadar.

Ele disse: "Sou do Canadá".

- O "Ben Kanada'dan geldim" dedi.
- "Kanadalıyım" dedi.

Nós fomos esquiar no Canadá.

Biz Kanada'da kayak yapmaya gittik.

O Canadá tem clima frio.

- Kanada soğuk bir iklime sahiptir.
- Kanada'nın soğuk bir iklimi vardır.

Você já esteve no Canadá?

- Hiç Kanada'ya gittin mi?
- Hiç Kanada'da bulundun mu?

- Sabemos que ela nasceu no Canadá.
- Nós sabemos que ela nasceu no Canadá.

Onun Kanada'da doğduğunu biliyoruz.

- Visitei o Canadá há muito tempo.
- Eu visitei o Canadá há muito tempo.

Uzun süre önce Kanada'yı ziyaret ettim.

- Você chamou a sua amiga do Canadá?
- Chamaste a tua amiga do Canadá?

Kanada'da arkadaşını aradın mı?

- Inverno passado fui esquiar ao Canadá.
- No inverno passado, eu fui esquiar no Canadá.

Geçen kış kayak yapmak için Kanada'ya gittim.

- De qual parte do Canadá você é?
- De qual parte do Canadá tu és?

Kanada'nın hangi kısmındansın?

- Fala-se francês e inglês no Canadá.
- Fala-se inglês e francês no Canadá.

Onlar Kanada'da İngilizce ve Fransızca konuşurlar.

O inglês é falado no Canadá?

Kanada'da İngilizce konuşulur mu?

Neste momento ele está no Canadá.

Şu anda o hâlâ Kanada'da.

Nesse momento, eu estava no Canadá.

O zaman ben Kanada'da idim.

Meu amigo foi para o Canadá.

Arkadaşım Kanada'ya gitti.

Minha namorada foi para o Canadá.

Kız arkadaşım Kanada'ya gitti.

O inglês é falado no Canadá.

Kanada'da İngilizce konuşulur.

Eu nessa época estava no Canadá.

O zaman Kanada'daydım.

Quais idiomas são falados no Canadá?

Kanada'da hangi diller konuşuluyor?

O Canadá não é um paraíso.

Kanada bir cennet değildir.

Ele se mudou para o Canadá.

O, Kanada'ya taşındı.

O Canadá é um grande país.

Kanada geniş bir ülkedir.

O Canadá produz um bom trigo.

Kanada iyi buğday üretir.

Ottawa é a capital do Canadá.

Ottawa, Kanada'nın başkentidir.

- A cidade de Toronto fica no Canadá.
- A cidade de Toronto está situada no Canadá.

Toronto şehri Kanada'dadır.

De que parte do Canadá você é?

Kanada'nın neresindensin?

Eu estou me divertindo muito no Canadá.

Kanada'da muhteşem zaman geçiriyorum.

Eu estou indo para o Canadá amanhã.

Yarın Kanada'ya hareket ediyorum.

O meu melhor amigo é do Canadá.

Benim en iyi arkadaşım Kanadalı.

O Canadá é maior que o Japão.

Kanada, Japonya'dan daha büyüktür.

Francês e inglês são falados no Canadá.

Kanada'da hem Fransızca hem de İngilizce konuşulur.

Ela veio do Canadá para me ver.

O beni görmek için Kanada'dan geldi.

O Canadá faz fronteira com o Alaska.

Kanada'nın Alaska ile sınırları vardır.

Espero ir ao Canadá no ano que vem.

Gelecek yıl Kanada'ya gitmeyi umuyorum.

Nós importamos grãos do Canadá todos os anos.

Her yıl Kanada'dan tahıl ithal ederiz.

Os Estados Unidos fazem fronteira com o Canadá.

- Amerika Birleşik Devletleri, Kanada ile komşudur.
- ABD, Kanada ile komşudur.

Eu quero ver os meus amigos no Canadá.

Kanada'daki arkadaşlarımı görmek istiyorum.

Há cinco anos que eu moro no Canadá.

Beş yıldır Kanada'da yaşıyorum.

No inverno passado, eu fui esquiar no Canadá.

Geçen kış Kanada'da kayak yapmaya gittim.

O Canadá faz fronteira com os Estados Unidos.

Kanada Amerika Birleşik Devletlerinin sınır komşusu olur.

O Canadá fica ao norte dos Estados Unidos.

Kanada Amerika Birleşik Devletlerinin kuzeyindedir.

Os Estados Unidos ficam ao lado do Canadá.

Birleşik Devletler, Kanada ile sınırdaştır.

A taxa de criminalidade no Canadá está diminuindo.

Kanada'nın suç oranı azalmaktadır.

Canadá e México fazem fronteira com os Estados Unidos.

Hem Kanada hem de Meksika Amerika Birleşik Devletleri sınırları boyunca yerleşmiştir.

Ele tem ficado aqui desde que chegou do Canadá.

Kanada'dan geldiğinden beri burada kalıyor.

O Japão não é tão grande quanto o Canadá.

Japonya Kanada kadar büyük değildir.

Obrigado por tudo o que você fez pelo Canadá.

Kanada için yaptığın her şey için teşekkür ederim.

Uma entre sete pessoas vivem na pobreza no Canadá.

Kanada'daki her yedi kişiden biri yoksulluk içinde yaşıyor.

Os Estados Unidos são o gêmeo mau do Canadá.

Amerika Birleşik Devletleri Kanada'nın kötü ikizidir.

A irmã dele e o marido dela moram no Canadá.

Onun kız kardeşi ve onun kocası Kanada'da yaşıyor.

O Canadá se encontra sobre a parte norte da América.

Kanada, Amerika'nın kuzey tarafındadır.

No Canadá, você não pode beber até completar 20 anos.

Kanada'da, 20 yaşına kadar içki içmenize izin verilmez.

Da Alemanha, do Reino Unido, da França e do Canadá juntas.

ve Kanada'nın nüfusları toplamından daha büyük.

O estudante que está conversando com o John é do Canadá.

John ile konuşan öğrenci Kanadalıdır.

No Canadá, há muitas áreas onde é ilegal cortar as árvores.

Kanada'da ağaç kesmenin yasa dışı olduğu bir sürü alan vardır.

O jovem que está falando com John é um estudante do Canadá.

John ile konuşan genç adam, Kanadalı bir öğrenci.

A última notícia que ouvi foi que Tom estava pescando no Canadá.

Son duyduğumda, Tom Kanada'da balık tutuyordu.

Desde então, as relações diplomáticas entre o Canadá e o Irã foram suspensas.

O zamandan beri Kanada ve İran arasındaki diplomatik ilişkiler askıya alındı.

O México é o terceiro maior país da América do Norte, atrás do Canadá e dos Estados Unidos.

Meksika; Kanada ve Amerika Birleşik Devletleri'nden sonra, Kuzey Amerika'daki en büyük üçüncü ülkedir.