Translation of "Viesse" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Viesse" in a sentence and their spanish translations:

Ele queria que eu viesse.

Quería que yo viniese.

Eu gostaria que você viesse comigo.

Tengo ganas de que vengas conmigo.

Seria melhor se você viesse comigo.

Sería mejor si vinieras conmigo.

Eu gostaria que você viesse conosco.

Me gustaría que vinieras con nosotros.

Eu queria que ele viesse comigo.

Quería que viniera conmigo.

Disse-lhe que viesse a minha casa.

- Le dije que viniera a mi casa.
- Le dije que viniese a mi casa.

Eu gostaria que viesse à minha festa.

Ojalá vinieras a mi fiesta.

Eu não esperava que você viesse hoje.

No esperaba que vinieses hoy.

Seria lógico que a Dana viesse por aqui.

Lo más lógico... es que Dana haya venido aquí.

Quando ela viesse, eu lhe mostraria as fotos.

Cuando ella viniera, yo le mostraría las fotos.

Eu disse a Tom que não viesse aqui.

Le dije a Tom que no viniera aquí.

Pedi-lhe que viesse comigo e ele concordou.

Le pedí que viniera conmigo, y él estuvo de acuerdo.

E se você der uma palestra e ninguém viesse?

¿Y si dieras un discurso y nadie viniera?

As polonesas não queriam que Justin Bieber viesse à Polônia.

Las polacas no querían que Justin Bieber viniera a Polonia.

O Tom queria que a Mary viesse a sua festa.

Tom quería que Mary viniera a su fiesta.

Ela gostaria que ele viesse à sua casa às 2:30.

A ella le gustaría que él fuera a su casa a las 2:30.

Eu preferiria que você viesse na sexta-feira e não na quinta.

Preferiría que vinieras el viernes que el jueves.

Ela pediu que eu ficasse até que a mãe dela viesse para casa.

Ella me pidió que me quedara hasta que su madre volviera a casa.

Bastou um só momento de minha vida para que eu viesse a te conhecer e te amar, mas nem minha vida inteira seria suficiente para que eu conseguisse te esquecer.

Bastó sólo un momento de mi vida para llegar a conocerte y amarte, pero no bastará toda mi vida para llegar a olvidarte.

Mas o Senhor lhe disse: "Não será assim; se alguém matar a Caim, receberá um castigo sete vezes maior". E o Senhor pôs em Caim um sinal, para que ninguém que viesse a encontrá-lo o matasse.

Dios le respondió: "Al contrario, quienquiera que matare a Caín, lo pagará siete veces." Y Dios puso una señal a Caín para que nadie que lo encontrase lo atacara.

Noemi, porém, replicou: Voltai, minhas filhas! Por que haveis de vir comigo? Acaso ainda tenho filhos em meu seio, para que de mim espereis maridos? Voltai, minhas filhas, ide! pois já estou muito velha para me casar. Mesmo que eu dissesse ter ainda esperança e me casasse nesta mesma noite e viesse a ter filhos, esperaríes por eles até que crescessem? Renunciaríeis a casar-vos por causa deles? Não, minhas filhas! O Senhor está contra mim, e isso me deixa muito triste, pois vós também estais sofrendo.

Noemí respondió: "Volveos, hijas mías, ¿por qué vais a venir conmigo? ¿Acaso tengo yo aún hijos en mi seno que puedan llegar a ser vuestros maridos? Volveos, hijas mías, andad, porque yo soy demasiado vieja para casarme otra vez. Y aún cuando dijera que no he perdido toda esperanza, que esta misma noche voy a tener un marido y que tendré hijos, ¿habríais de esperar hasta que fueran mayores?, ¿dejaríais por eso de casaros? No, hijas mías. Siento gran pena por vosotras, porque la mano de Yahvé ha caído sobre mí."