Translation of "Suor" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Suor" in a sentence and their spanish translations:

- Estávamos todos ensopados de suor.
- Estávamos todos encharcados de suor.

Estábamos todos empapados de sudor.

Eu estou pingando de suor.

Estoy transpirando a mares.

Estávamos todos encharcados de suor.

Estábamos todos empapados de sudor.

Ele estava coberto de suor.

Él estaba cubierto en sudor.

Estou completamente encharcado de suor.

Estoy como empapado en sudor.

Estávamos todos ensopados de suor.

Estábamos todos empapados de sudor.

Estavam totalmente encharcados de suor.

- Estaban totalmente empapados de sudor.
- Estaban totalmente empapadas de sudor.

Esta camisa está molhada de suor.

Esta camisa está mojada de sudor.

Sua testa estava encharcada de suor.

Su frente estaba empapada de sudor.

Ele limpou o suor da testa.

Él se secó el sudor de su frente.

O suor esta pingando do seu rosto.

El sudor gotea de su cara.

Trabalharam com ele com sangue, suor e lágrimas.

trabajó con ellos con sangre, sudor y lágrimas.

Ele teve um pesadelo e acordou coberto de suor.

Él tuvo una pesadilla y se despertó cubierto de sudor.

O ácido propiônico é o responsável pelo odor do suor?

¿Es el ácido propiónico responsable del olor del sudor?

Não tenho nada a oferecer senão sangue, sofrimento, lágrimas e suor."

No tengo nada que ofrecer más que sangre, trabajo, lágrimas y sudor.

Em dias quentes, o suor ajuda a regular a temperatura do corpo.

En días calurosos, el sudor ayuda a regular la temperatura del cuerpo.

Na lavadora jogo as camisas não limpas e as neuroses com cheiro de suor — vão ser lavados a quarenta graus durante uma hora.

Pongo en la lavadora las camisas sucias y las neurosis con olor a sudor — se lavarán a cuarenta grados durante una hora.

Ela produzirá para ti espinhos e cardos, e comerás a erva dos campos. Com o suor do teu rosto comerás teu pão até que voltes para a terra, donde foste tirado. Porque tu és pó e ao pó retornarás.

"Espinas y abrojos te producirá, y comerás la hierba del campo. Con el sudor de tu rostro comerás el pan, hasta que vuelvas al suelo, pues de él fuiste tomado. Porque eres polvo y al polvo tornarás."

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.

Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños.