Translation of "Prata" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Prata" in a sentence and their spanish translations:

- Isso é feito de prata?
- Isso é de prata?

¿Está hecho de plata?

Isso não é prata.

Esto no es plata.

Você consegue distinguir prata de estanho?

¿Puedes distinguir la plata del estaño?

Eles ganharam a medalha de prata.

Ellos ganaron la medalla de plata.

Eu tenho muitas moedas de prata.

Yo tengo muchas monedas de plata.

Ele ganhou uma medalha de prata.

Él ganó una medalla de plata.

Vejo prata, mas não vejo ouro.

Veo plata, pero no veo oro.

Este objeto é em prata fina.

Este objeto es de plata fina.

Você sabe diferenciar a prata do estanho?

- ¿Puedes distinguir la plata del estaño?
- ¿Sabes cuál es la diferencia entre plata y estaño?

Que é mais útil: a prata ou o ferro? - O ferro é mais útil que a prata.

¿Qué es más útil, la plata o el hierro? - El hierro es más útil que la plata.

Depois Arica, onde levou 40 barras de prata.

Después Arica, donde llevó 40 barras de plata.

O cobre e a prata são dois metais.

El cobre y la plata son dos metales.

Liberdade pesa mais do que prata e ouro.

La libertad vale más que el oro y la plata.

- Não tenho uma prata.
- Não tenho um peso.

No tengo un peso.

O ouro é mais pesado do que a prata.

El oro es más pesado que la plata.

Donna nasceu com uma colher de prata na boca.

Donna nació con una cuchara de plata en su boca.

Eu não quero nem teu ouro nem tua prata.

Yo no quiero ni tu oro ni tu plata.

A prata é boa para sonoro adorno do cavalo.

Buena es la plata para sonoro adorno del caballo.

Você sabe qual é a diferença entre prata e estanho?

- ¿Puedes distinguir la plata del estaño?
- ¿Sabes cuál es la diferencia entre plata y estaño?

O cloreto de prata não é completamente solúvel em água.

El cloruro de plata no se disuelve en agua por completo.

A prata é feiticeira astuciosa; o ouro atrai de modo irresistível.

La plata es un astuto encantador; el oro ejerce una atracción irresistible.

Ilmarinen queria fabricar uma mulher de ouro, uma noiva de prata.

Ilmarinen quería forjarse una mujer de oro, una novia de plata.

Não fareis ídolos de prata nem de ouro para me representarem.

No pongáis junto a mí dioses de plata ni dioses de oro; no os los fabriquéis.

- Ele tinha ouvido maravilhosas histórias sobre cidades de ouro com árvores de prata.
- Ele escutou histórias magníficas sobre cidades de ouro com árvores de prata.

Él había oído historias maravillosas de ciudades de oro y árboles de plata.

- O metal consiste em dois terços de ouro e um de prata.
- A liga metálica se constitui de dois terços de ouro e um de prata.

El metal se compone de dos tercios de oro y uno de plata.

O nome "Argentina" é oriundo da palavra latina "argentum", que significa prata.

El nombre "Argentina" es oriundo de la palabra latina "argentum", y significa plata.

Minha mãe arrumou a mesa com uma toalha bordada e os talheres de prata.

Mi madre puso la mesa con un mantel bordado y los cubiertos de plata.

Os adornos de ouro esmaltam-lhe o peito, os enfeites de prata, a cabeça.

Los adornos de oro esmaltan su pecho, los adornos de plata, su cabeza.

O que é mais leve: um quilo de ouro ou um quilo de prata?

¿Qué es más ligero: un kilo de oro o un kilo de plata?

Minha prata é tão antiga quanto a lua; meu ouro tem a mesma idade do sol.

Mi plata es antigua como la luna; mi oro tiene la edad del sol.

Os israelitas, obedecendo à recomendação de Moisés, pediram aos egípcios objetos de ouro e de prata, assim como roupas.

Los israelitas actuaron conforme a la palabra de Moisés y pidieron a los egipcios objetos de plata, objetos de oro y vestidos.

Uma jovem surgira de entre as brasas, uma virgem com cabeça de prata, cabelos de ouro e um corpo maravilhoso.

Una doncella había surgido de entre las brasas; una doncella con la cabeza de plata, con los cabellos de oro, con un cuerpo maravilloso.

Quando canta o cuco, o ouro flui de sua língua, o cobre de seu bico, e a prata inunda as douradas colinas.

Cuando el cuco canta, el oro mana de su lengua, el cobre de su pico, y la plata inunda las doradas colinas.

Dize, pois, ao povo que todo homem peça ao seu vizinho, e toda mulher à sua vizinha, objetos de prata e de ouro.

"Habla al pueblo y que cada hombre pida a su vecino, y cada mujer a su vecina, objetos de plata y objetos de oro."

Kullervo abriu a arca que continha seus tesouros, deixando ver galas soberbas, vestidos esplêndidos, meias bordadas com fios de ouro, cintos e broches de prata.

Kullervo abrió la arquilla que encerraba sus tesoros y dejó al descubierto galas soberbias, espléndidos vestidos, medias bordadas en oro, cinturones y fíbulas de plata.

- Meu avô foi buscar prata, mas a prata virou índio. Meu avô foi buscar índio, mas o índio virou ouro. Meu avô foi buscar ouro, mas o ouro virou terra. Meu avô foi buscar terra, mas a terra virou fronteira. Meu avô, ainda intrigado, foi modelar a fronteira; e o Brasil tomou forma de harpa.
- O meu avô foi buscar prata, mas a prata virou índio. O meu avô foi buscar índio, mas o índio virou ouro. O meu avô foi buscar ouro, mas o ouro virou terra. O meu avô foi buscar terra, mas a terra virou fronteira. O meu avô, ainda intrigado, foi contornar a fronteira; e o Brasil ganhou a forma de uma harpa.

Mi abuelo fue a buscar plata, pero la plata se volvió indio. Mi abuelo fue a buscar indios, pero los indios se volvieron oro. Mi abuelo fue a buscar oro, pero el oro se volvió tierra. Mi abuelo fue a buscar tierra, pero la tierra se volvió frontera. Mi abuelo, aún intrigado, fue a modelar la frontera; y Brasil tomó forma de arpa.

As árvores lá brilham com esplendores purpúreos, os campos reproduzem o azul do céu, os galhos dos pinheiros são qual guirlandas de prata, as flores da urze são douradas.

Los árboles brillan allá con esplendores de púrpura, los campos copian el azul del cielo, las ramas de los pinos son otras tantas guirnaldas de plata; las flores del brezo, otras tantas flores de oro.

Se um boi chifrar um escravo ou uma escrava, o proprietário do animal terá de pagar trezentas e sessenta gramas de prata ao dono do escravo ou da escrava, e o boi será morto a pedradas.

Si el buey acornea a un esclavo o a una esclava, se pagarán treinta siclos de plata al dueño de ellos, y el buey será apedreado.

Farei com que este povo conquiste as boas graças dos egípcios, de modo que, quando partirdes, não será de mãos vazias. Cada mulher pedirá à vizinha e à inquilina objetos de prata e de ouro e vestimentas, que poreis sobre os vossos filhos e sobre as vossas filhas, levando assim as riquezas do Egito.

"Haré que este pueblo obtenga favor de los egipcios, de modo que cuando partáis, no salgáis con las manos vacías, sino que cada mujer pedirá a su vecina y a la dueña de su casa objetos de plata, objetos de oro y vestidos, que pondréis a vuestros hijos y a vuestras hijas, y así despojaréis a los egipcios."