Translation of "Pareciam" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Pareciam" in a sentence and their spanish translations:

- Elas pareciam bem felizes.
- Elas pareciam muito felizes.

Ellas parecían muy felices.

Vocês pareciam zangados.

Ustedes parecían enojados.

Eles pareciam felizes.

- Ellos se ven felices.
- Parecen felices.

- As luzes pareciam vaga-lumes.
- As luzes pareciam pirilampos.

Las luces se parecían a luciérnagas.

- Eles pareciam estar observando algo.
- Elas pareciam estar observando algo.

- Parecían estar observando algo.
- Ellos parecían estar observando algo.
- Ellas parecían estar observando algo.

Os peixes até pareciam estar confusos.

Hasta los peces parecían confundidos.

Todos pareciam muito ocupados e apressados.

Todos parecían estar muy ocupados, y todos parecían estar en apuros.

Os limites entre nós pareciam dissolver-se.

Los límites entre ella y yo parecían disolverse.

As pessoas pareciam estar ansiosas sobre o futuro.

La gente parecía estar preocupada acerca del futuro.

Devo dizer que eles não pareciam nada surpresos.

Debo decir que en realidad no parecían sorprendidos.

- Todos pareciam felizes.
- Todo mundo parecia estar feliz.

Todos parecían felices.

Tom e Maria pareciam passar o tempo todo brigando.

Tom y Mary parecieran pasar todo el tiempo peleando.

As casas e os carros pareciam pequenas vistas do céu.

Las casas y los coches se veían pequeños desde el cielo.

Algumas pessoas pareciam pensar que os bons tempos durariam para sempre.

Algunas personas parecían pensar que los buenos tiempos iban a durar para siempre.

Sempre foi um rapaz muito arrogante. Os pais pareciam não ligar.

Siempre fue un chico muy arrogante. Los padres parecían no hacer caso.

Tom e Mary pareciam não entender o que John queria que eles fizessem.

Tom y María no parecían entender lo que John quería que hicieran.

- Tuas frases eram qual verdejante campina no inverno.
- Tuas frases pareciam um prado verdejante no inverno.

Tus frases eran como un campo verde en invierno.

A mulher viu que a árvore era bonita e que as suas frutas pareciam ser boas de comer. E ela pensou como seria bom ter entendimento. Então colheu uma fruta e comeu; e deu ao marido, que estava com ela, e ele também comeu.

Y como viese la mujer que el árbol era bueno para comer, apetecible a la vista y excelente para lograr sabiduría, tomó de su fruto y comió, y dio también a su marido, que igualmente comió.