Translation of "Palácio" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Palácio" in a sentence and their spanish translations:

A família real mora no palácio imperial.

La familia real vive en el Palacio Imperial.

Você já viu o Palácio de Buckingham?

¿Alguna vez has visto Buckingham Palace?

Onde fica o Palácio de Belas Artes?

¿Dónde está el Palacio de Bellas Artes?

Levei-o ao Palácio Imperial de Quioto.

Yo lo llevé al Palacio Imperial de Kyoto.

Este palácio foi construído para o rico rei.

Este palacio fue construido para el opulento rey.

O rei e sua família vivem no palácio real.

El rey y su familia viven en el palacio real.

O palácio era uma gaiola dourada para a princesa.

El palacio era una jaula dorada para la princesa.

- Este palácio é a atração mais famosa e mais apreciada de nossa cidade.
- Este palácio é a atração mais famosa e mais apreciada da nossa cidade.

- Este palacio es la atracción más conocida y popular de nuestra ciudad.
- Este palacio es la atracción más famosa y más apreciada de nuestra ciudad.

Pelo contrário, ele voltou para seu palácio, sem se preocupar com o que havia acontecido.

El faraón se volvió y entró en su casa sin prestar atención a lo sucedido.

Para evitar que percebessem que se tratava de uma princesa, ela se disfarçou de menino e fugiu do palácio.

Para ocultar el hecho de que es una princesa, se disfrazó de varón y escapó del palacio.

De qualquer forma, estou aqui, no Palácio do Governo, e ficarei aqui defendendo o Governo que represento pela vontade do povo.

En todo caso yo estoy aquí, en el Palacio de Gobierno, y me quedaré aquí defendiendo al Gobierno que represento por voluntad del pueblo.

Vassilissa ergueu-se e se dirigiu imediatamente ao palácio, e, assim que o czar a viu, ficou perdidamente apaixonado por ela.

Vasilisa se levantó y se dirigió inmediatamente al palacio, y tan pronto como el zar la vio, se quedó locamente enamorado de ella.

Quando os altos funcionários do Faraó a viram, apressaram-se a gabá-la perante ele, e a mulher foi levada para o palácio real.

La vieron los oficiales del faraón, que se la ponderaron, y la mujer fue llevada al palacio del faraón.

E assim o Senhor fez: nuvens de moscas-varejeiras invadiram o palácio do faraó, as casas dos ministros e todo o território do Egito. E, por causa das moscas-varejeiras, houve muito prejuízo no país inteiro.

Así lo hizo Yahvé. Un enjambre enorme de tábanos vino sobre la casa del faraón y las casas de sus siervos y sobre el país de Egipto; los tábanos devastaron todo el país.

Moisés disse ao faraó: Digna-te de indicar-me quando deverei rogar por ti, por teus servos e por teu povo, para que as rãs se afastem de ti e de teu palácio, e fiquem somente no rio.

Moisés respondió al faraón: "Dígnate indicarme cuándo he de rogar por ti, por tus siervos y por tu pueblo, para que aparte de ti y de tus casas las ranas, y se queden sólo en el Río."

Em 1951, no Palácio dos Pioneiros Soviéticos, o Mestre Internacional britânico Robert Wade jogou uma simultânea com 30 crianças locais de até 14 anos de idade. Após sete horas de jogo, o MI Wade conseguiu fazer 10 empates, tendo perdido as outras 20 partidas.

En 1951, en el Palacio de los Pioneros Soviéticos, el Maestro Internacional Británico Robert Wade jugó una simultánea contra 30 niños locales de hasta 14 años. Después de siete horas de juego, el MI Wade logró hacer 10 empates, habiendo perdido las otras 20 partidas.

Ao saírem do palácio do faraó, encontraram-se com Moisés e Aarão, que estavam à espera deles, e lhes disseram: Que o Senhor vos examine e julgue! Vós atraístes o ódio do faraó e dos seus conselheiros sobre nós, e lhes puseram nas mãos uma espada para que nos matem.

Y fueron corriendo al encuentro de Moisés y Aaron, que les estaban esperando a la salida del palacio del faraón, y les dijeron: "Que Yahvé os examine y os juzgue. Nos habéis hecho odiosos al faraón y a sus siervos y habéis puesto la espada en sus manos para matarnos."

O rio fervilhará de rãs. Elas sairão do rio e penetrarão em teu palácio, no teu quarto de dormir e saltarão sobre teu leito; invadirão as casas dos ministros e do povo e penetrarão até nos fornos e nas amassadeiras. Saltarão sobre ti, sobre teus ministros e sobre todo o povo.

"El Río bullirá de ranas; saltarán y entrarán en tu casa, en tu dormitorio y en tu lecho, en las casas de tus servidores y en tu pueblo, en tus hornos y en tus artesas. Las ranas saltarán sobre ti, sobre tu pueblo, y sobre tus siervos."