Translation of "Pôr" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Pôr" in a sentence and their spanish translations:

- Que pôr-do-sol lindo.
- Que bonito pôr do sol!

¡Qué hermosa puesta de sol!

Vou pôr o capacete.

Me pongo el casco.

Vou pôr a tampa.

Le pondré la tapa.

Posso pôr a mesa?

- ¿Puedo poner la mesa?
- ¿Pongo la mesa?

Vamos pôr-nos em movimento?

¿Quieren moverse?

Vamos pôr-nos em posição.

Bien, en posición.

Belo pôr do sol, não?

Es una bella puesta de sol, ¿no es así?

Que pôr-do-sol lindo.

Qué bonita puesta de sol.

Que bonito pôr do sol!

¡Qué bonita puesta de sol!

Que magnífico pôr do sol!

¡Qué hermosa puesta de sol!

- Quanto sal é preciso pôr no arroz?
- Quanto sal se deve pôr no arroz?

¿Cuánta sal se debe poner en el arroz?

Pôr a ferida em água quente

Poner la herida en agua caliente

E vou pôr as larvas aqui.

Pongo la larva en él.

E esperar o sol pôr-se.

Y esperamos que el sol baje.

O sol está a pôr-se.

El sol está bajando.

Falta pôr os vidros na janela.

Falta poner los vidrios en la ventana.

Vou pôr o capacete. Descer a corda.

Me pongo el casco. Lanzo la cuerda.

É impossível pôr o plano em prática.

Es imposible realizar este plan.

Será que podemos pôr a mesa ali?

Me pregunto si nos podremos sentar en esa mesa.

Vamos pôr todas as cartas na mesa.

- Pongamos todas las cartas sobre la mesa.
- Vamos a poner todas las cartas sobre la mesa.

Quanto sal se deve pôr no arroz?

¿Cuánta sal se debe poner en el arroz?

Nós admiramos o belo pôr-do-sol.

Admiramos la hermosa puesta del sol.

Alguém precisa pôr fim a esta discussão.

Alguien tiene que poner fin a esta discusión.

Tom ajudou Mary a pôr a mesa.

Tom le ayudó a Mary a poner la mesa.

- Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.
- Podíamos ver o pôr-do-sol pela janela.

Podíamos ver al atardecer desde la ventana.

Vamos preparar-nos, pôr o capacete e avançar.

Bien, preparémonos. Me pongo un casco, y listo.

Vou pôr isto. Há ali muitas rochas soltas.

Mejor me pongo esto. ¡Habrá piedras sueltas por ahí!

Eu vou pôr essa máquina à prova hoje.

Hoy voy a probar esta máquina.

- Tenho de botar gasolina.
- Tenho de pôr gasolina.

Tengo que echar gasolina.

Jamais vira um pôr do sol tão esplêndido.

Jamás había visto una puesta de sol tan espléndida.

Eu não gosto de pôr fotos no Facebook.

No me gusta poner fotos en Facebook.

Vou pôr uma blusa, que aí vem frio.

Voy a ponerme un jersey, va a hacer frío.

Marrocos é o país do pôr do sol.

Marruecos es el país de la puesta del sol.

Pôr aqui as presas e inseri-las na luva

la acercan, y los colmillos atraviesan el látex.

A conversa diplomática ajudou a pôr fim ao conflito.

La discusión diplomática ayudó a ponerle fin al conflicto.

Contemplámos o sol a pôr-se atrás da montanha.

Contemplamos la puesta de sol tras las montañas.

A empregada jantou conosco depois de pôr a mesa.

La empleada cenó con nosotros después de poner la mesa.

Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.

Podíamos ver al atardecer desde la ventana.

Podíamos ver o pôr do sol da nossa janela.

Podíamos ver la puesta de sol desde nuestra ventana.

Nunca tinha visto um pôr-do-sol tão belo.

Nunca había visto una puesta de sol tan bella.

Dentro de duas horas o sol vai se pôr.

En dos horas se pondrá el sol.

O dia nasce e voltamos a pôr-nos a caminho.

Al amanecer, nos ponemos en movimiento.

Vamos pôr o capacete e usar um dos bastões luminosos.

Me pondré el casco y, luego, usaré una barra luminosa.

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

El atardecer trae un respiro del calor del día.

Não se deve pôr o carro à frente dos bois.

- No hay que empezar la casa por el tejado.
- No hay que poner el carro delante de las mulas.
- No hay que poner el carro antes de los bueyes.

Ele trabalha na fazenda do nascer ao pôr do sol.

Él trabaja en la granja desde la mañana a la noche.

Meu amigo gosta de pôr maionese em todos os pratos.

A mi amigo le gusta añadir mayonesa en todos los platos.

O pôr do sol é um espetáculo de extrema beleza.

La puesta de sol es un espectáculo de gran belleza.

Vou dar a volta a este pedregulho e pôr o capacete.

La pongo alrededor de esta roca. La aseguro.

Você acha mesmo conveniente pôr uma frase como essa em Tatoeba?

¿Realmente pensás que es apropiado poner frases como esa en Tatoeba?

Tem gente que considera o pôr-do-sol uma imagem nostálgica.

Hay gente que considera que las puestas de sol son una imagen nostálgica.

Com o sol a pôr-se, torna-se mais fresco à superfície.

Al ponerse el sol, refresca en la superficie.

É que alguém teve a ideia de pôr uma câmara nos telemóveis.

Es eso que se le ocurrió a alguien de meter una máquina fotográfica en los celulares.

Ver nuvens vermelhas ao pôr do sol me dá uma profunda tristeza.

Ver nubes rojas al atardecer me produce una profunda tristeza.

Este é o pôr do sol mais belo que eu já vi.

Esta es la puesta de sol más hermosa que he visto.

Errar é humano, mas ainda mais é pôr a culpa nos outros.

Errar es humano, pero más lo es culpar de ello a otros.

Antes de ir estudar em Paris, preciso pôr meu francês em dia.

Antes de ir a estudiar a París tengo que mejorar mi inglés.

As mulheres costumam pôr mais fotos em redes sociais que os homens.

Las mujeres tienden a poner más fotos en las redes sociales que los hombres.

Ainda temos que andar dezesseis quilômetros antes de o sol se pôr.

Tenemos que recorrer dieciséis kilómetros antes de que se ponga el Sol.

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

Nadie ha registrado lo que sucede en esta playa después del atardecer

Não vou pôr um revólver na cabeça de ninguém para ficar em Barcelona.

No le voy a poner un revólver en la cabeza a nadie por quedarme en Barcelona.

Ou posso pôr folhas e paus na minha mochila e disfarçar a minha silhueta.

O puedo poner hojas y ramas sobre la mochila para disimular mi forma humana.

E Neil Armstrong se tornou a primeira pessoa a pôr os pés na Lua

Y Neil Armstrong se convirtió en la primera persona en pisar la Luna.

- Você deveria pôr suas ideias por escrito.
- Você deveria colocar suas ideias por escrito.

Deberías poner tus ideas por escrito.

- Ao pôr do sol, os grilos começam a cantar e os pirilampos a iluminar a noite.
- Ao pôr do sol, os grilos começam a cantar e os vagalumes a iluminar a noite.

Al caer el sol, los grillos empiezan a cantar y las luciérnagas a iluminar la noche.

- Você já viu um poente tão lindo?
- Já viste um pôr-do-sol tão belo?

¿Has visto alguna vez una puesta de sol tan bella?

Eu sabia que ele me escondia algo, até que decidiu pôr as cartas na mesa.

Yo sabía que él estaba ocultando algo, hasta que decidió poner las cartas sobre la mesa.

- Minha mãe esqueceu de salgar a salada.
- Minha mãe esqueceu-se de pôr sal na salada.

- A mi madre se le olvidó echarle sal a la ensalada.
- Mi madre olvidó echar sal en la ensalada.

Você gostaria de ir à praia e ver os pescadores de mariscos ao pôr do sol?

¿Te gustaría ir a la playa y ver los mariscadores al atardecer?

- Posso colocar as coisas numa caixa.
- Posso botar as coisas numa caixa.
- Posso pôr as coisas numa caixa.

Puedo poner las cosas en una caja.

- Está na hora de pôr as cartas na mesa.
- Está na hora de botar as cartas na mesa.

Es hora de poner las cartas sobre la mesa.

Mas tem de se pôr em marcha. A sua manada tem de sair da vila antes do trânsito matinal.

Pero necesita moverse. Su manada debe salir de la ciudad antes de que vuelva el tráfico matutino.

No dia seguinte, Moisés sentou-se para julgar as questões do povo e ficou ocupado desde a manhã até o pôr do sol.

Al día siguiente, se sentó Moisés para decidir en los asuntos del pueblo; y el pueblo estuvo ante Moisés desde la mañana hasta la noche.

Quando admiro a maravilha de um pôr do sol ou a beleza do luar, minha alma se expande em profundo respeito pelo Criador.

Cuando admiro la maravilla de una puesta de sol o la belleza de la luna, mi alma se expande en profundo respeto por el Creador.