Translation of "Olhou" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Olhou" in a sentence and their spanish translations:

Tom olhou.

Tom miró.

Judy me olhou.

Judy me miró.

Ela me olhou.

Ella me miró.

Tom olhou pela janela.

Tom miró hacia afuera de la ventana.

Ele olhou o céu.

Él miró al cielo.

Ela olhou para mim.

- Ella me miró.
- Me miró.

Tom olhou para Maria.

Tom miró a Mary.

Ela olhou para trás.

Ella miró hacia atrás.

Tom olhou para cima.

Tom miró hacia arriba.

Tom olhou para mim.

Tom me miró.

Olhou-se ao espelho.

Se miró en el espejo.

Mary olhou-se no espelho.

Mary se miró en el espejo.

Ele olhou para o teto.

Él miró hacia el techo.

Ela me olhou muito espantada.

Ella me miró muy espantada.

Ele olhou-me nos olhos.

Me miró a los ojos.

Ele olhou os papéis atentivamente.

Él miró con atención los papeles.

O Tom olhou o menu.

- Tom ojeó el menú.
- Tom miró el menú.

Ele me olhou nos olhos.

Me miró a los ojos.

Ele olhou para o relógio.

Él miró el reloj.

Ela olhou para ele furiosamente.

Ella le miró con enfado.

Tom olhou como sempre olha.

Tom se veía como siempre.

Tom olhou para o relógio.

Tom miró el reloj.

Tom olhou para as mãos.

Tom se miró las manos.

Você já olhou para o Google?

¿Has mirado en Google?

Ela olhou o relógio com dissimulação.

Ella miró el reloj con disimulo.

Tom nem sequer olhou para Maria.

Tom ni siquiera miró a Mary.

Ele nunca me olhou nos olhos.

Él nunca me miró a los ojos.

Ela lhe olhou direto nos olhos.

Ella le miró directamente a los ojos.

Ele nunca mais olhou para trás.

Él nunca más miró hacia atrás.

- Ele olhou para mim de soslaio.
- Ele olhou para mim com o canto dos olhos.

Me miró de reojo.

- O filhote a olhou com olhos bem tristes.
- O filhote a olhou com olhos muito tristes.

El cachorro la miró con ojos muy tristes.

Ela me olhou nos olhos e disse:

ella me miro a los ojos y dijo:

Ela olhou irritada para a minha cara.

Ella me miró furiosamente.

Ele o olhou da cabeça aos pés.

Lo miró de arriba abajo.

A pobre menina olhou para o céu.

La pobre niña miró hacia el cielo.

Minha filha olhou para mim e fiquei pálido.

Y mi hija me miró así y yo me puse pálido.

Você já olhou alguma coisa com um telescópio?

¿Alguna vez miraste algo con un telescopio?

O ancião parou repentinamente e olhou para trás.

El anciano se paró de repente y miró hacia atrás.

Ele olhou em volta, mas não viu ninguém.

Miró a su alrededor, pero no vio a nadie.

O homem alto olhou para Tom e sorriu.

- El hombre alto lo miró a Tom y sonrió.
- El hombre alto miró a Tom y sonrió.

Ontem Tom me olhou de um jeito estranho.

Ayer Tom me miró de una forma extraña.

Ela olhou a fotografia para refrescar a memória.

Ella miró la fotografía para refrescar su memoria.

Tom olhou para Mary e o John também.

Tom miró a Mary, al igual que hizo John.

Tom olhou ao redor, mas não viu ninguém.

Tom miró alrededor, pero no vio a nadie.

Tom olhou em volta procurando por suas chaves.

Tom buscó sus llaves por el cuarto.

Ele olhou ao seu redor, mas não havia ninguém.

Él miró a su alrededor, pero no había nadie.

Ele olhou todas as coisas bonitas na minha casa.

Miró todas las cosas bonitas en mi casa.

Ela olhou alguns vestidos e escolheu o mais caro.

Ella miró algunos vestidos y eligió el más caro.

Tom olhou em volta à procura de seu relógio.

Tom miró a su alrededor en busca de su cámara.

Diogo olhou seu relógio. Eram duas e um quarto.

Diogo miró su reloj. Eran las dos y cuarto.

Ela olhou vários vestidos e escolheu o mais caro.

Ella miró varios vestidos y eligió el más caro.

Todo o mundo olhou de novo para o Tom.

Todos miraron nuevamente a Tomás.

Ela olhou para ele e sabia que estava zangado.

Ella le miró y supo que estaba enfadado.

Ele olhou para ele com um sorriso no rosto.

Ella le miró con una sonrisa en la cara.

Tom olhou para o homem que acabara de entrar.

Tom miró al hombre que acababa de entrar.

Você já olhou para um objeto, corpo celeste ou planeta?

¿Has mirado un objeto o cuerpo celeste o un planeta?

- Ela me olhou nos olhos.
- Ela me olhava nos olhos.

Ella me miró a los ojos.

Ela olhou para mim com um sorriso manhoso no rosto.

Ella me miró con una sonrisa pícara en su rostro.

Olhou em volta procurando seu cavalo, mas não o encontrou.

- Miró en torno suyo buscando su caballo, pero no lo halló.
- Miró alrededor de sí buscando su caballo pero no lo halló.

A atriz olhou para a câmera por um breve instante.

La actriz miró hacia la cámara durante un breve instante.

Essa senhora te olhou de maneira estranha quando disseste aquilo.

Esa señora te miró raro cuando dijiste eso.

Deus olhou para os israelitas e viu a situação deles.

Dios se fijó en los israelitas y reconoció...

Quando eu disse que era ateu, ela me olhou de lado.

Cuando dije que era ateo, ella me miró mal.

Ele virou-se e olhou ao redor em todas as direções.

Volvióse y miró en torno suyo en todas direcciones.

Ela me olhou como se tivesse me visto em algum outro lugar antes.

Ella parecía como si me hubiera visto de alguna parte antes.

Jim olhou para a direita e para a esquerda antes de atravessar a rua.

Jim miró a la derecha y a la izquierda antes de cruzar la calle.

Então a olhou diretamente nos olhos, e de repente a abraçou e a beijou nos lábios.

Entonces la miró directamente a los ojos, y de repente la abrazó y la besó en los labios.

Maria olhou para o céu estrelado, com uma lua crescente que iluminava aquela noite de outono.

María miraba al cielo estrellado, con la luna en cuarto creciente que la iluminaba aquella noche otoñal.

Quando Tom olhou para a maçã que estava comendo, percebeu que tinha comido metade de uma larva.

Cuando Tom miró la manzana que se estaba comiendo se dio cuenta que se había comido medio gusano.

Olhou para os lados e, não vendo ninguém, matou o egípcio e enterrou o corpo na areia.

Miró a uno y otro lado y, no viendo a nadie, mató al egipcio y lo enterró en la arena.

E embrulhou-o como uma capa extraordinária à sua volta, e depois olhou para mim por uma fenda.

se envolvió en esa capa extraordinaria y me miró desde un pequeño agujero.

Ele olhou bem as coisas, por que eu me dou bem com ele, ele disse e criou seu próprio navegador.

Miró bien las cosas, por qué me llevo bien con él, dijo e hizo su propio navegador.

Ele olhou para todo mundo o chamando de homem que sorria, ele fez um filme chamado homem que sorri na sala

Vio que todos lo llamaban el hombre que sonríe, hizo una película llamada el hombre de la habitación

No primeiro dia do primeiro mês do ano seiscentos e um da vida de Noé, secaram-se as águas na terra. Noé abriu o teto da arca, olhou e viu que a superfície do solo estava enxuta.

El año seiscientos uno de la vida de Noé, el día primero del primero mes, se secaron las aguas de encima de la tierra. Noé retiró la cubierta del arca, miró y vio que estaba seca la superficie del suelo.