Translation of "Infeliz" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Infeliz" in a sentence and their spanish translations:

- Eu não era infeliz.
- Não era infeliz.

Yo no era infeliz.

Don Draper está infeliz,

Don Drapper es infeliz,

Tom foi muito infeliz.

Tom ha sido muy infeliz.

Tom é muito infeliz.

Tom es muy infeliz.

- Eu não estou triste.
- Eu não sou infeliz.
- Não sou infeliz.

- No estoy triste.
- No soy infeliz.

Ele viveu uma vida infeliz.

Él vivió una vida infeliz.

Embora fosse rico, era infeliz.

A pesar de ser rico, no era feliz.

Dias chuvosos me fazem infeliz.

Los días lluviosos me ponen triste.

Houve tempo em que eu era infeliz.

Hubo una época en que era infeliz.

Quem foi o infeliz que fez isso?

¿Quién fue el infeliz que hizo eso?

A infeliz professora foi salva pela campainha.

La infeliz profesora fue salvada por la campanilla.

Eu acho que o Tom é infeliz.

Creo que Tom es infeliz.

Todas as famílias felizes assemelham-se umas às outras, cada família infeliz é infeliz à sua própria maneira.

Todas las familias felices se parecen unas a otras, cada familia infeliz es infeliz a su modo.

É melhor ser um tonto feliz que um sábio infeliz.

Es mejor ser un tonto feliz que un sabio infeliz.

A infeliz criança fugiu e se escondeu na mata mais próxima.

El niño triste se fue corriendo y se escondió en el bosque más cercano.

Você não pode estar ao mesmo tempo infeliz e completamente presente no Agora.

No se puede estar a la vez infeliz y completamente presente en el Ahora.

- Com sorte no jogo, sem sorte no amor.
- Feliz no jogo, infeliz no amor.

Afortunado en el juego, desafortunado en el amor.

Meu pobre filho foi ferido por seu cruel destino, meu filho infeliz está morto.

Mi pobre hijo ha sido herido por su cruel destino, mi desgraciado hijo ha muerto.

Quem me terá trazido ao mundo, quem terá gerado alguém tão infeliz quanto eu, que a vagar mundo afora passo a vida, tendo por teto só o céu azul?

¿Quién me habrá traído al mundo, quién habrá engendrado a un miserable como yo, para vagar así, a la intemperie siempre, bajo el cielo azul?

A árvore estava tão infeliz, que não encontrava prazer nenhum em se aquecer ao sol, em ver os pássaros, ou as nuvens rosadas que flutuavam acima dela dia e noite.

El árbol estaba tan infeliz, que no tenía el placer del cálido sol, de ver los pájaros o las rosadas nubes que flotaban sobre ella por la mañana y por la noche.