Translation of "Tinham" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Tinham" in a sentence and their russian translations:

- Eles não tinham escolha.
- Elas não tinham escolha.

- У них не было выбора.
- У Вас не было выбора.

- Eles não tinham nada.
- Elas não tinham nada.

У них ничего не было.

Eles tinham armas.

- У них было оружие.
- У них были ружья.
- У них были пистолеты.
- У них были стволы.

Não tinham rosas.

- У них не было роз.
- У них не было никаких роз.

Eles tinham uma condição

У них было условие

Eles provavelmente tinham tudo

у них наверное все было

Poucas fazendas tinham eletricidade.

Немногие фермы были электрифицированы.

Eles tinham vários filhos.

У них было много детей.

Eles não tinham aliados.

У них не было союзников.

Eles não tinham comida.

У них не было еды.

Havia pessoas que tinham dinheiro

были люди, у которых были деньги

Quantos olhos tinham os ciclopes?

Сколько глаз было у Циклопа?

Tinham comido o bolo todo.

Они съели весь торт.

Eles não tinham muito ouro.

У них было недостаточно золота.

Muitos estadunidenses não tinham trabalho.

- Многие американцы были безработными.
- У многих американцев не было работы.

Tinham medo do cachorro grande.

Они боялись большой собаки.

Porque eles tinham muitos backlinks.

потому что у них было много обратных ссылок.

- Os indianos tinham dificuldade para encontrar comida.
- Os índios tinham dificuldade para encontrar comida.

У индейцев были трудности с поиском пищи.

Eles só tinham um ao outro.

У них не было никого, кроме друг друга.

- Vocês tinham razão.
- Vocês estavam certos.

Вы были правы.

Eles tinham sido derrotados em batalha.

Они были побеждены в битве.

Parecia que me tinham enfiado uma agulha

Было такое ощущение, будто кто-то воткнул иголку.

Eles tinham boas relações com seus vizinhos.

У них были хорошие отношения со своими соседями.

Eu achei que tinham dito ao Tom.

- Мне казалось, Тома оповестили.
- Мне казалось, Тому сказали.
- Я думал, Тому сказали.

Três dos corpos tinham ferimentos a bala.

На трёх телах были следы от огнестрельных ранений.

Eu pensei que vocês tinham ido embora.

Я думал, вы ушли.

Não sabia que vocês tinham um gato.

Я не знал, что у вас есть кошка.

Meus avós tinham uma casa em Boston.

У моих дедушки и бабушки был дом в Бостоне.

As mulheres não tinham direito de voto.

Женщины не имели права голоса.

Essas duas crianças tinham a mesma idade.

Эти двое детей были одного возраста.

É porque eles tinham o mesmo conteúdo

Это потому, что они имеют одинаковый контент

Quando nós chegamos, eles tinham acabado de sair.

Когда мы пришли, они как раз вышли.

Eles tinham muita bagagem e queriam um táxi.

У них было много багажа, и они хотели взять такси.

As ambições dele tinham por limite o céu.

Его амбиции простирались до небес.

Ambos tinham o mesmo desejo de se encontrarem.

У обоих было одно желание - встретиться.

Sonhei que todos os meus dentes tinham caído.

Мне приснилось, что у меня выпали все зубы.

Tom e Maria não tinham nada para falar.

Тому и Мэри было не о чем говорить.

Todos já tinham ido embora quando eu cheguei.

Когда я приехал, все уже ушли.

E elas não tinham certeza do que fazer,

и они не были уверены, что делать,

Onde eles não têm tanta vantagem quanto tinham.

где у них нет как они привыкли.

Então quando os dinossauros tinham 66 milhões de anos

поэтому, когда динозаврам было 66 миллионов лет

Naqueles anos, as pessoas tinham dificuldade em acreditar nisso.

В те годы людям было трудно поверить в это.

Não sei como, mas tinham uma cópia da chave.

Я не знаю откуда, но у них была копия ключа.

As mulheres americanas não tinham o direito de votar.

У американских женщин не было права голоса.

Eu não sabia que Tom e Mary tinham terminado.

Я не знал, что Том с Мэри расстались.

- Que idade seus filhos tinham quando você se mudou para Boston?
- Que idade seus filhos tinham quando vocês se mudaram para Boston?

- Сколько лет было вашим детям, когда вы переехали в Бостон?
- Сколько лет было твоим детям, когда ты переехала в Бостон?

Haviam 65 que tinham idades entre 9 e 13 anos.

65 были в возрасте от 9 до 13.

Tom não se lembrava sobre o que eles tinham conversado.

Том не мог вспомнить, о чём они говорили.

Os britânicos tinham mais tropas do que o outro lado.

У англичан было больше войск, чем у другой стороны.

Os sindicatos tinham ameaçado o governo com uma greve geral.

Профсоюзы угрожали правительству забастовками.

Você já foi no Wikipédia e notou que eles tinham

Вы когда-нибудь были в Википедии и заметили, что они

Nesse caso, todas as sombras tinham que estar na mesma direção

В этом случае все тени должны быть в одном направлении.

Meus filhos tinham comido todas as bolachas quando voltei para casa.

Дети съели всё печенье до того, как я пришёл домой.

- Todos o reconheceram.
- Todos o haviam reconhecido.
- Todos o tinham reconhecido.

Все его узнали.

Na Rússia, antes da revolução, os bordéis tinham autorização para funcionar.

До революции в России были разрешены публичные дома.

Bateram na porta e disseram que tinham vindo para detê-lo.

Они постучали в дверь и сказали, что пришли, чтобы арестовать его.

O Tom e a Mary tinham sentimentos fortes um pelo outro.

Том и Мэри испытывали друг к другу сильные чувства.

- Tinham medo do cachorro grande.
- Eles estavam com medo do cachorro grande.

Они боялись большой собаки.

Quando Tom e Maria nasceram, todos os seus bisavós já tinham morrido.

Все их прабабушки и прадедушки умерли до рождения Тома и Мэри.

As pupilas dos olhos dela tinham o negror de um profundo abismo.

Её зрачки были черны и глубоки, как бездна.

tinham comido todo o bolo antes de eu chegar em casa.

Торт был съеден раньше, чем я пришёл домой.

Quando eu comecei meus vídeos do YouTube tinham um ou dois minutos

Когда я начал свой YouTube видео было одной или двух минут

Podemos seguramente abandonar a doutrina dos anos 1980, expressamente aquela em que os ricos não trabalhavam, porque tinham muito pouco dinheiro; e os pobres, porque tinham demais.

Мы можем безопасно оставить доктрину восьмидесятых, а именно, что богатые не работали, потому что у них было слишком мало денег, бедные, потому что у них было много.

Você sabe, essas formigas tinham um problema de alimentação de animais no começo.

Вы знаете, у этих муравьев была проблема кормления животных в начале.

A decapitação começou e os Jomsvikings, que tinham um código próprio que os proibia

Началось обезглавливание, и Йомсвикинги, у которых был собственный кодекс, запрещавший им

- Eu pensei que vocês tinham ido embora.
- Eu pensei que você tinha ido embora.

- Я думал, ты ушёл.
- Я думал, что вы ушли.
- Я думал, Вы ушли.
- Я думал, ты ушла.
- Я думала, что ты ушёл.
- Я думал, ты уехал.
- Я думал, вы уехали.

- Tinham câmeras escondidas em todos os lugares.
- Havia câmeras escondidas em todos os lugares.

Там везде были скрытые камеры.

As pesadas mesas de carvalho tinham toalhas de linho tão alvas como a neve.

Тяжелые дубовые столы были покрыты белоснежными скатертями.

- Eu não sabia que você tinha um gato.
- Não sabia que vocês tinham um gato.

- Я не знал, что у тебя есть кот.
- Я не знал, что у тебя есть кошка.
- Я не знал, что у вас есть кошка.

Facebook, Flickr, Youtube e outros sites nos disseram que nossas imagens tinham uma casa online.

Facebook, Flickr, Youtube и другие сайты сказал нам, что наши изображения были дома онлайн.

“Só os pássaros têm penas.” “E os anjos? Eu pensava que eles também as tinham."

«Только у птиц есть перья». — «А как насчет ангелов? Я думал, что у них тоже есть».

E os dois disseram que não conseguiram o teste; que eles não tinham acesso a ele,

И они сказали нет насчёт теста; что у них не было доступа к нему

Não podiam entender como os meninos tinham conseguido esconder a raposa polar, sem sair da escola.

Они не могли понять, как ребятам удалось спрятать песца, не выходя из школы.

- Eu não sabia que você tinha tanto dinheiro.
- Eu não sabia que vocês tinham tanto dinheiro.

- Я не знал, что у тебя так много денег.
- Я не знал, что у вас так много денег.
- Я не знал, что у тебя столько денег.
- Я не знал, что у вас столько денег.

- Eles não comiam desde cedo.
- Elas não comiam desde cedo.
- Eles não tinham comido desde manhã.

Они с утра ничего не ели.

De acordo com as antigas sagas nórdicas, eles tinham uma base fortificada na costa do Báltico, em Jomsborg.

Согласно древнескандинавским сагам, у них была укрепленная база на побережье Балтийского моря, в Йомсборге.

Nos anos 50 os finlandeses eram citados como aqueles que tinham uma das dietas alimentares menos saudáveis do mundo.

В 1950-е годы финский образ питания считался одним из самых нездоровых в мире.

- Todos os funcionários tiveram que decorar o código de acesso.
- Todos os funcionários tinham que decorar o código de acesso.

Все сотрудники должны были запомнить код доступа.

Ele sentiu cheiro de tinta fresca e contrariado olhou para as paredes, que tinham sido recentemente pintadas de azul claro.

Он почувствовал запах свежей краски и с досадой взглянул на стены, недавно выкрашенные в голубой цвет.

- Tom fez o que gerações de cientistas não conseguiram.
- Tom fez o que gerações de cientistas não tinham conseguido fazer.

Том сделал то, что не удавалось поколениям учёных.

Tom não sabia como traduzir a palavra "computador" porque as pessoas com quem ele estava falando nunca o tinham visto.

Том не знал, как перевести слово "компьютер", потому что те, с кем он разговаривал, никогда его не видели.

Porque Vassilissa era a maior beleza de toda a aldeia, a madrasta e suas duas filhas tinham inveja dela e a odiavam.

Из-за того, что Василиса была первой красавицей во всей деревне, мачеха и её две дочери завидовали ей и ненавидели.

- Eu nem sequer sabia que você tinha um cavalo.
- Eu nem sabia que você tinha um cavalo.
- Eu nem mesmo sabia que tinhas um cavalo.
- Eu nem sabia que vós tínheis um cavalo.
- Eu nem mesmo sabia que tínheis um cavalo.
- Eu nem sabia que vocês tinham um cavalo.
- Eu nem sequer sabia que o senhor tinha um cavalo.
- Eu nem mesmo sabia que a senhora tinha um cavalo.
- Eu nem sabia que os senhores tinham um cavalo.
- Eu nem sequer sabia que as senhoras tinham um cavalo.

- Я даже не знала, что у тебя есть лошадь.
- Я даже не знал, что у тебя есть лошадь.
- Я и не знал, что у тебя есть лошадь.
- Я и не знал, что у вас есть лошадь.
- Я даже не знал, что у вас есть лошадь.

- Se você quiser ter algo que nunca teve, terá de fazer o que nunca fez.
- Se vocês quiserem ter alguma coisa que nunca tiveram, deverão fazer o que nunca tinham feito.

Если вы хотите иметь то, что никогда не имели, вам придется делать то, что вы никогда не делали.

A antropofagia era uma prática comum entre vários grupos indígenas, como os tupinambás. Ao se alimentarem do inimigo, tinham a crença de que a força e a sabedoria do guerreiro seriam transferidas para eles.

Людоедство было обычной практикой среди различных групп аборигенов, таких как тупинамба. Поедая врага, они верили, что сила и мудрость воина передастся им.

- Você não tinha um carro?
- Você não teve um carro?
- Tu não tinhas um carro?
- Tu não tiveste um carro?
- Vós não tínheis um carro?
- Vós não tivestes um carro?
- Vocês não tinham um carro?
- Vocês não tiveram um carro?
- O senhor não tinha um carro?
- O senhor não teve um carro?
- A senhora não tinha um carro?
- A senhora não teve um carro?
- Os senhores não tinham um carro?
- Os senhores não tiveram um carro?
- As senhoras não tinham um carro?
- As senhoras não tiveram um carro?
- Você não já teve carro?
- Tu não já tiveste carro?
- Vós não já tivestes carro?
- Vocês não já tiveram carro?
- O senhor não já teve carro?
- A senhora não já teve carro?
- Os senhores não já tiveram carro?
- As senhoras não já tiveram carro?

- У тебя раньше не было машины?
- У вас раньше не было машины?
- Разве у тебя не было раньше машины?
- Разве у вас не было раньше машины?

- Você não tinha o direito de fazer isso.
- Não tinhas o direito de fazer isso.
- Tu não tinhas o direito de fazer isso.
- Vocês não tinham o direito de fazer isso.
- A senhora não tinha o direito de fazer isso.
- O senhor não tinha o direito de fazer isso.

- Вы не имели права это делать.
- Ты не имел права это делать.
- Ты не имел никакого права это делать.
- Вы не имели никакого права это делать.
- Ты не имел на это никакого права.
- Вы не имели на это никакого права.