Translation of "Sofreu" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Sofreu" in a sentence and their russian translations:

Ele sofreu muito.

- Он много страдал.
- Он очень страдал.

Tom sofreu lavagem cerebral.

Тому промыли мозги.

Tom sofreu um acidente.

Том попал в аварию.

Ele sofreu um acidente.

Он попал в аварию.

Tom sofreu um ferimento letal.

Том был смертельно ранен.

O inimigo sofreu muitas baixas.

Противник понес большие потери.

Ele sofreu muito com essa separação.

Он сильно страдал от этой разлуки.

Tom sofreu de enxaqueca durante anos.

Том годами страдал от мигрени.

Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava.

С ним произошел несчастный случай на работе.

- A equipe de Tom sofreu uma derrota esmagadora.
- O time de Tom sofreu uma derrota esmagadora.

Команда Тома потерпела сокрушительное поражение.

Ele dirigiu imprudentemente e sofreu um acidente.

Он вёл машину очень неосторожно и попал в аварию.

Nosso navio não sofreu dano na batalha.

Наш корабль не пострадал в сражении.

Você acha que Tom sofreu lavagem cerebral?

Ты думаешь, Тому промыли мозги?

O filho do vizinho sofreu uma hemorragia cerebral

сын соседа перенес кровоизлияние в мозг

Ele dormiu ao volante e sofreu um acidente.

Он заснул за рулём и попал в аварию.

Ele sofreu um acidente e fraturou a perna.

Он попал в аварию и сломал ногу.

Tom sofreu um infarto e morreu durante o sono.

- Том умер от сердечного приступа не просыпаясь.
- Том умер во сне от инфаркта.
- У Тома случился инфаркт, и он умер во сне.

Ele sofreu um acidente e está de coma agora.

Он пострадал в аварии и сейчас находится в коме.

Na Polônia e Bálcãs, o exercito Russo sofreu muitas derrotas,

В Польше и Прибалтике русская армия потерпела ряд крупных поражений,

- O Tom sofria em silêncio.
- O Tom sofreu em silêncio.

Том страдал молча.

Tom sofreu um ataque cardíaco e quase morreu esperando uma ambulância.

У Тома случился инфаркт, и он чуть не умер в ожидании скорой помощи.

Apesar da proteção do governo, ele sofreu um atentado que o matou.

Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит.

Minha vizinha infelizmente sofreu um acidente de trânsito e acabou ficando em estado de coma.

К сожалению, мой сосед попал в ДТП и впал в кому.

- A equipe sofreu um gol aos vinte minutos.
- O time levou um gol aos vinte minutos.

Команда пропустила мяч через двадцать минут.

Em 14 de outubro de 1066, o exército inglês sofreu uma derrota esmagadora em Hastings, e Harold

14 октября 1066 года английская армия потерпела сокрушительное поражение при Гастингсе, и Гарольд

O que não fizeram ainda com o Tom no Tatoeba! Ele já sofreu um acidente, matou Mary e morreu jovem.

Чего только не делали с Томом на Татоэбе! Он попадал в аварии, убивал Мэри и умирал молодым.

- Você já quebrou algum osso?
- Você já sofreu alguma fratura?
- Vocês já sofreram alguma fratura?
- Vocês já quebraram algum osso?

- У тебя был когда-нибудь перелом кости?
- Ты когда-нибудь ломал кость?
- Ты когда-нибудь ломала кость?
- Вы когда-нибудь ломали кость?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломал?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломала?
- Вы себе когда-нибудь что-нибудь ломали?