Translation of "Pessoal" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Pessoal" in a sentence and their russian translations:

Relaxa, pessoal.

Так, успокойтесь вы все.

Olá, pessoal.

Всем привет!

- Olá pessoal.

- Всем привет.

- Olá pessoal!

- Всем привет!

Olá pessoal!

Всем привет!

Olá pessoal,

Всем привет.

- Oi pessoal.

- Эй, ребята.

- Vocês estão bem, pessoal?
- Está tudo ok, pessoal?
- Pessoal, está tudo bem?

Вы, ребята, в порядке?

- Obrigado pela ajuda, pessoal.
- Obrigada pela ajuda, pessoal.

Спасибо за помощь, ребята.

Somente pessoal autorizado.

- Только для персонала, имеющего разрешение.
- Только для сотрудников.

Boa noite, pessoal!

- Всем добрых снов.
- Всем спокойной ночи.

Isso é pessoal.

Это личное.

É muito pessoal.

Это очень личное.

Isso é demasiado pessoal.

Это слишком личное.

Vocês parecem perdidos, pessoal.

Вы, ребята, выглядите потерянно.

- Escutem, pessoal!
- Escutem todos!

Слушайте, все!

Isso é muito pessoal.

Это очень личное.

Olá, como vai pessoal?

- Эй, что нового?

Quando nosso pessoal está inconsciente

Когда наши люди без сознания

- Olá a todos!
- Olá, pessoal!

- Всем привет!
- Привет всем!

Eu quero um computador pessoal.

Я хочу персональный компьютер.

O que vocês querem, pessoal?

Что вы, ребята, хотите?

Essa pergunta é muito pessoal.

Это очень личный вопрос.

É uma decisão muito pessoal.

Это очень личный выбор.

Foi a opinião pessoal dele.

Это было его личное мнение.

Como vai tua vida pessoal?

Как у тебя с личной жизнью?

- Olá pessoal, Neil Patel aqui

привет всем, что это neil patel здесь для другое видео Q & A в четверг, я здесь с

- Olá pessoal, Neil Patel aqui,

привет всем, что это neil patel здесь и мы здесь для другого Q & A Четверг

- Vamos fazer crowd source pessoal.

- Давайте будем толпой, все.

Ela na vida pessoal também?".

в ее личной жизни, также?

- Olá pessoal, Neil Patel aqui.

- Привет всем, это Нил Патель, здесь.

- Então obrigado por participar pessoal.

- Благодарю вас, ребята, за участие.

E comemorado pelo pessoal do porto

и отмечается персоналом порта

Nosso pessoal que doa para tudo

Наши люди, которые жертвуют всему

Posso lhe fazer uma pergunta pessoal?

- Можно мне задать вам личный вопрос?
- Можно мне задать тебе личный вопрос?
- Можно мне задать вам интимный вопрос?
- Можно мне задать тебе интимный вопрос?

Sabemos pouco sobre sua vida pessoal.

Мы мало знаем о его личной жизни.

Essa é apenas uma opinião pessoal.

Это всего лишь личное мнение.

Minha vida pessoal vai-se arranjando.

Личная жизнь налаживается.

Olá pessoal, eu sou Neil Patel

Эй, все, я Нейл Пател

- Olá pessoal, eu sou Neil Patel,

- Привет всем, я Нейл Патель,

- Olá pessoal, é o Neil Patel

- Привет всем, это Нейл Пател

- Olá pessoal, sou o Neil Patel,

- Привет всем, это Нейл Патель,

Quando você coloca uma marca pessoal

Когда вы ставите бренд, личный бренд,

Você pode ser essa marca pessoal.

вы можете быть тем личным брендом.

Olá pessoal, eu sou Neil Patel,

Эй, все, я Нейл Патель,

Não leve isso tão a sério, pessoal

Не принимайте это всерьез, ребята

Vamos dar um exemplo do nosso pessoal

Давайте приедем и приведем пример от наших людей

Vou apresentar você ao resto do pessoal.

- Я сейчас представлю вас остальному экипажу.
- Я сейчас представлю тебя остальному экипажу.

Não sabemos muito de sua vida pessoal.

- Мы не многое знаем о её личной жизни.
- Мы мало что знаем о её личной жизни.

Você tem visto a minha agenda pessoal?

Ты видел мой ежедневник?

Olá pessoal, sou Neil Patel e hoje

Эй, все, я Нейл Патель и, сегодня,

- Olá pessoal, é o Neil Patel aqui

- Привет всем, это Нейл Патель здесь

- Olá pessoal, é o Neil Patel aqui.

- Привет всем, это Нейл Патель.

Mas nenhuma marca pessoal por trás disso,

но ни одного личного бренда позади него,

Olá pessoal, é o Neil Patel aqui

- Привет всем, это Нейл Патель,

- Falo com vocês na próxima quinta pessoal.

- Поговори с тобой в следующий четверг, ребята.

Com o Adam da Viewership. - Olá pessoal.

с Адамом от зрителей. - Эй, ребята.

Obrigado pessoal, se vocês tiverem outros comentários

Спасибо, ребята, если вы есть любые другие комментарии

Olá pessoal, eu sou o Neil Patel,

- Привет всем, я Нейл Патель,

Olá pessoal, Adam LoDolce aqui do Viewership.com,

- Привет всем, Адам LoDolce здесь из viewership.com,

As pessoas não precisavam de um computador pessoal

Людям не нужен персональный компьютер

Pessoal, tá na hora de eu ir embora.

Ребята, мне пора.

Este é o meu ponto de vista pessoal.

Это моя личная точка зрения.

Você aceita Jesus Cristo como seu Salvador pessoal?

Принимаете ли вы Иисуса Христа как своего Спасителя?

Permita-me perguntar-lhe sobre um assunto pessoal.

Позвольте мне спросить вас о личном деле.

Olá pessoal, eu sou Neil Patel e hoje

Привет всем, я Нейл Патель и сегодня