Translation of "Levei" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Levei" in a sentence and their russian translations:

Levei meu despertador.

У меня есть часы.

Levei um tremendo susto.

У меня душа ушла в пятки.

Eu levei Tom à escola.

Я отвёз Тома в школу.

Levei as crianças à escola.

Я отвёл детей в школу.

Eu levei uma flechada no joelho.

Мне в колено попала стрела.

Levei seu guarda-chuva por engano.

- Я по ошибке взял твой зонт.
- Я случайно взял твой зонт.

Levei várias horas para consertá-lo.

- Починка отняла у меня несколько часов.
- На его починку у меня ушло несколько часов.
- Мне понадобилось несколько часов, чтобы его починить.

Eu levei Tom para o hospital.

Я отвёз Тома в больницу.

Eu levei meu cachorro ao veterinário.

Я отнёс свою собаку к ветеринару.

Eu a levei até em casa.

- Я проводил её до дома.
- Я проводил её домой.

Hoje levei meu cachorro ao veterinário.

Сегодня я отвёл собаку к ветеринару.

- Levei três dias para ler este livro.
- Eu levei três dias para ler este livro.

Я прочёл эту книгу за три дня.

- Levei o cachorro para passear, mesmo chovendo.
- Levei o cachorro para passear, mesmo que estivesse chovendo.
- Levei o cachorro para passear, mesmo que chovesse.

- Несмотря на то, что на улице шел дождь, я выгулял свою собаку.
- Я пошёл гулять с собакой, несмотря на то, что шёл дождь.

- Eu levei uma forte picada de uma vespa.
- Eu levei uma picada horrível de um marimbondo.

Меня сильно ужалила оса.

Levei duas horas para terminar a redação.

Мне потребовалось два часа, чтобы закончить эссе.

Levei três horas a escrever a carta.

У меня ушло три часа на составление письма.

Levei-te a chave de parafuso errada.

Я принёс тебе не ту отвертку.

Eu já levei o lixo para fora.

Я уже вынес мусор.

Levei uma semana para me curar do resfriado.

Мне потребовалась неделя, чтобы вылечиться от простуды.

Fui eu que levei o lixo para fora.

- Мусор вынес я.
- Мусор выносил я.

Levei-o ao restaurante mais caro do campus.

Я его сводил в самый дорогой ресторан в университетском городке.

Eu levei Tom ao meu restaurante favorito de Boston.

Я привёл Тома в свой любимый ресторан в Бостоне.

Confesso que levei alguns segundos para encontrar a diferença.

Признаю, что мне потребовалась пара секунд на нахождение отличия.

Ele viu-o, conheceu-o. Levei-o até ele muitas vezes.

Он и ее, конечно, видел. Я часто брал его с собой.

Eu nunca fui um cara bonito, mas sempre levei jeito com as garotas.

Я никогда не был красивым парнем, но я всегда хорошо ладил с девушками.

- Demorei três horas a escrever a carta.
- Levei três horas a escrever a carta.

- У меня ушло три часа на письмо.
- У меня ушло три часа на составление письма.

- Levei três anos para construir minha casa.
- Levou três anos para construir minha casa.

- Я построил дом за три года.
- Постройка дома заняла у меня три года.

- Levei cerca de uma semana.
- Levou quase uma semana.
- Demorou quase uma semana.
- Me levou quase uma semana.

- Это заняло у меня около недели.
- У меня ушло на это около недели.

- Levei muito tempo para entender de onde ele tinha vindo.
- Muito tempo passou antes que eu pudesse entender de onde ele viera.

Не скоро я понял, откуда он явился.

- Levei mais de duas horas para traduzir algumas páginas para inglês.
- Demorei mais de duas horas para traduzir algumas páginas de inglês.
- Precisei de mais de duas horas para traduzir algumas páginas de Inglês.

Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.