Translation of "Goste" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Goste" in a sentence and their russian translations:

- Espero que você goste.
- Espero que você goste dele.

- Надеюсь, что тебе понравится.
- Надеюсь, вам это понравится.
- Надеюсь, тебе это понравится.

- Esperamos que você goste.
- Nós esperamos que você goste.

Надеемся, тебе понравится.

Espero que você goste.

- Надеюсь, вам это понравится.
- Надеюсь, он вам понравится.
- Надеюсь, она вам понравится.

Espero que goste de Tom.

- Надеюсь, Том вам понравится.
- Надеюсь, Том тебе понравится.

Espero que goste deste presente.

- Надеюсь, тебе понравится этот подарок.
- Надеюсь, вам понравится этот подарок.

Espero que goste do voo.

Надеюсь, Вам понравится полёт.

Tome qualquer flor que você goste.

- Берите любой понравившийся цветок.
- Бери любой понравившийся цветок.

Espero que Tom goste de mim.

Надеюсь, я нравлюсь Тому.

Espero que Tom goste de Boston.

Надеюсь, Тому понравится Бостон.

Tom espera que Mary goste daqui.

Том надеется, что Мэри здесь нравится.

- Goste ou não, você precisa fazê-lo.
- Goste ou não, você tem que fazer isso.

Нравится тебе это или нет, но ты должен это сделать.

Quero que o Tom goste de você.

- Я хочу, чтобы ты понравился Тому.
- Я хочу, чтобы вы понравились Тому.

Trouxe isso para você! Espero que goste!

- Я принёс это для тебя. Надеюсь, тебе понравится!
- Я принёс это тебе. Надеюсь, тебе понравится!
- Я принёс это вам. Надеюсь, вам понравится!

Tenho algo para você. Espero que goste.

У меня для тебя кое-что есть. Надеюсь, тебе понравится.

Nós esperamos que você goste do show.

- Надеемся, представление вам понравится.
- Мы надеемся, что представление тебе понравится.
- Мы надеемся, что представление вам понравится.

Goste ou não, você precisa fazê-lo.

Нравится тебе это или нет, но ты должен это сделать.

Eu estou feliz que ele goste disso.

- Я рад, что он ему нравится.
- Я рад, что она ему нравится.
- Я рад, что оно ему нравится.
- Я рад, что ему нравится.
- Я рад, что ему это нравится.

- Eu não acho que o Tom goste de esquiar.
- Não acho que o Tom goste de esquiar.

Не думаю, что Том любит кататься на лыжах.

Pode ser que ele goste do emprego dele.

Возможно, что ему нравится его работа.

Apenas espero que o Tom goste de Mozart.

Я лишь надеюсь, что Тому нравится Моцарт.

Pode ser que você não goste deste livro.

- Тебе может не понравиться эта книга.
- Вам может не понравиться эта книга.
- Тебе, может быть, не понравится эта книга.
- Вам, может быть, не понравится эта книга.

Espero que você goste de bolo de chocolate.

- Я надеюсь, тебе нравятся шоколадные торты.
- Я надеюсь, вам нравятся шоколадные торты.

Eu espero que você goste de comida apimentada.

Надеюсь, тебе нравится острое.

Goste você ou não, você precisa fazê-lo.

Ты должен сделать это, нравится тебе это или нет.

Porque você não tenta? Talvez você goste disso.

Почему бы тебе не попробовать? Возможно, тебе понравится.

Eu nunca conheci alguém que não goste de chocolate.

Никогда не встречал того, кто не любил бы шоколад.

Eu estou acostumada a que ninguém goste de mim.

Я привыкла к тому, что никому не нравлюсь.

Eu irei ao baile mesmo que você não goste.

Я собираюсь на танцы, хоть тебе это и не нравится.

Não espero que você goste do que eu escrevo.

Я не надеюсь, что тебе понравится то, что я пишу.

Eu não acho que o Tom goste de nadar.

Не думаю, что Том любит плавать.

Você está nos negócios, quer você goste ou não,

Вы в бизнесе, нравится тебе или нет,

- Você é o único canadense que eu conheço que não goste de bacon.
- Você é a único canadense que eu conheço que não goste de bacon.

Из всех моих знакомых ты единственный канадец, который не любит бекон.

- Eu quero que você goste do Tom.
- Quero que gostes de Tom.

- Я хочу, чтобы Том тебе нравился.
- Я хочу, чтобы Том вам нравился.
- Я хочу, чтобы Том тебе понравился.
- Я хочу, чтобы Том вам понравился.

Pessoalmente, estou sempre disposto a aprender, embora nem sempre goste que me ensinem.

Лично я всегда готов учиться, хотя я не люблю, когда меня поучают.

- Como você pode não gostar de cavalos?
- Como é possível que você não goste de cavalos?

- Как вы можете не любить лошадей?
- Как ты можешь не любить лошадей?

- Espero que você goste do vinho.
- Espero que gostes do vinho.
- Espero que gostem do vinho.

Надеюсь, вам понравится вино.

- Como é possível alguém não gostar de música?
- Como é possível que alguém não goste de música?

Как можно не любить музыку?

- Você deve fazer o serviço, mesmo se não gosta dele.
- Você deve fazer o trabalho, mesmo que não goste.

Ты обязан сделать эту работу, даже если тебе это не нравится.

"Você não gosta de Tom?" — "Não é que eu não goste — só acho um pouco difícil lidar com pessoas assim."

"Ты не любишь Тома?" - "Не то чтобы не люблю - мне просто немного трудно иметь дело с такими людьми".

- Gostando ou não, você tem que ir.
- Quer você goste ou não, você tem que ir.
- Você gostando ou não, terá de ir.
- Você terá que ir, gostando ou não.

- Нравится это тебе или нет, но ты должен идти.
- Хочешь не хочешь, а тебе надо пойти.
- Хочешь не хочешь, а вам надо пойти.

- Espero que você goste de ficar conosco.
- Espero que te agrade ficar com a gente.
- Espero que vos dê prazer estar conosco.
- Espero que lhes seja prazerosa a estada conosco.
- Espero que vocês se sintam à vontade aqui conosco.
- Espero que para o senhor seja um prazer ficar em nossa casa.
- Espero que a senhora aprecie hospedar-se aqui conosco.
- Espero que lhes agrade ficar aqui em nossa casa.
- Espero que os senhores se sintam bem em nossa casa.
- Espero que seja do agrado das senhoras permanecer aqui conosco.

Надеюсь, что вам тут у нас понравится.