Translation of "Casas" in German

0.011 sec.

Examples of using "Casas" in a sentence and their german translations:

- Vi belas casas.
- Vi casas bonitas.

- Ich sah schöne Häuser.
- Ich habe schöne Häuser gesehen.

Tenho casas grandes.

Ich habe große Häuser.

- O terremoto chacoalhou as casas.
- O terremoto sacudiu as casas.

Das Erdbeben erschütterte die Häuser.

As casas estão queimando.

Die Häuser brennen.

Essas casas são grandes.

- Die Häuser sind groß.
- Diese Häuser sind groß.

Eu tenho algumas casas.

Ich habe einige Häuser.

Quantas casas você tem?

Wie viele Häuser hast du?

Construímos cerca de 1500 casas.

Wir haben etwa 1500 Häuser gebaut.

O incêndio destruiu 10 casas.

Das Feuer vernichtete zehn Häuser.

Os cupins destroem as casas.

Termiten zerstören die Häuser.

Cupins estão destruindo as casas.

Termiten zerstören die Häuser.

Eu construo casas de pedra.

- Ich baue Häuser von Stein.
- Ich baue Häuser aus Stein.

A bomba destruiu três casas.

Die Bombe zerstörte drei Häuser.

O incêndio destruiu três casas.

- Drei Häuser fielen dem Feuer zum Opfer.
- Das Feuer zerstörte drei Häuser.

Eles incendiaram casas e fazendas.

Sie setzten Häuser und Bauernhöfe in Brand.

Existem árvores bonsai nas casas.

Es gibt Bonsais in den Häusern.

Dez casas foram destruídas pelo fogo.

- Zehn Häuser sind abgebrannt.
- Zehn Häuser brannten ab.

Eles têm água em suas casas?

Haben sie Wasser in ihren Häusern?

Os preços das casas estão caindo.

Die Immobilienpreise gehen in den Keller.

Há muitas casas destruídas pelo terremoto.

Es wurden viele Häuser durch das Erdbeben zerstört.

As chamas devoraram casas e fábricas.

Die Flammen verschlangen Wohnungen und Fabriken.

- Um arquiteto projeta e cria casas e edifícios.
- Uma arquiteta projeta e cria casas e prédios.

Ein Architekt entwirft und schafft Häuser und andere Bauwerke.

Das fachadas das casas suspendiam-se bandeiras.

Die Häuserfronten waren mit Fahnen behangen.

Os porões das casas provavelmente terão problemas.

- Bei den Untergeschossen der Häuser scheint es Probleme zu geben.
- Es gibt wahrscheinlich Probleme mit den Kellergeschossen der Häuser.

Várias casas foram levadas pela grande enchente.

Mehrere Häuser wurden von der Flut davongetragen.

A maioria das casas foi completamente destruída.

Die meisten Häuser wurden komplett zerstört.

Ofertamos casas pré-fabricadas de baixo custo.

Wir bieten billige, vorgefertigte Häuser.

Ela não sabe quem construiu essas casas.

Sie weiß nicht, wer die Häuser dort gebaut hat.

Para cada duas casas há um carro.

Jedes zweite Haus hat ein Auto.

As casas são muito caras na cidade.

Häuser sind in der Stadt sehr teuer.

Ambos os jogadores têm um bispo para as casas brancas e um bispo para as casas pretas.

Beide Spieler haben einen Läufer für weiße Felder und einen Läufer für schwarze Felder.

Aparecendo quase diariamente em casas, aldeias e escolas.

und tauchen fast täglich in Häusern... ...Dörfern und Schulen auf.

Os proprietários dessas casas com certeza são ricos.

Die Besitzer dieser Häuser müssen reiche Leute sein.

Na Itália, há várias casas com jardins grandes.

In Italien gibt es viele Häuser mit einem großen Garten.

O Tom tem duas casas e um barco.

- Tom besitzt zwei Häuser und ein Boot.
- Tom hat zwei Häuser und ein Boot.

Às vezes visito as casas de meus amigos.

Manchmal besuche ich meine Freunde zuhause.

As casas junto do rio são muito antigas.

Die Häuser entlang des Flusses sind sehr alt.

As casas estão cheias de água e lama.

Die Häuser sind voller Wasser und Schlamm.

E o mercado nunca dará casas aos pobres. Jamais.

Der Markt wird den Ärmsten niemals Wohnraum zur Verfügung stellen.

Sentado em nossas casas aconchegantes por causa deste vírus

wegen dieses Virus in unseren gemütlichen Häusern sitzen

Há cerca de um metro entre as duas casas.

Die beiden Häuser stehen ungefähr einen Meter auseinander.

Ainda não há casas do outro lado da rua.

Auf der anderen Straßenseite gibt es noch keine Häuser.

Um grande número de casas foram danificadas no terremoto.

Bei dem Erdbeben wurden viele Häuser beschädigt.

- Quem vive em casas de vidro não deveria jogar pedras.
- Aqueles que vivem em casas de vidro não devem atirar pedras.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

casas de água arrastam carros e tudo o que encontram

Wasserhäuser schleppen Autos und alles, was sie finden

Há algumas casas de madeira grandes e velhas na cidade.

Es gab einige große alte Holzhäuser in der Stadt.

Se há casas perto, um vulcão pode provocar um desastre.

- Wenn es Häuser in der Nähe gibt, kann ein Vulkan ein Desaster verursachen.
- Wenn es Häuser in der Nähe gibt, kann ein Vulkan eine Katastrophe verursachen.

As pessoas constroem casas, represas, pontes, navios e por aí vai.

Die Leute bauen Häuser, Dämme, Brücken, Schiffe und so weiter.

As casas antigas foram demolidas para dar espaço a um supermercado.

Die alten Häuser wurden abgerissen, um Platz für einen Supermarkt zu schaffen.

Os japoneses tiram os sapatos antes de entrar em suas casas.

Die Japaner ziehen sich vor dem Betreten des Hauses die Schuhe aus.

Você pode mostrar os preços das casas, o custo de alimentação,

Sie können nach Hause brechen Preise, Kosten für Essen,

Eu aposto com você agora que em Londres os preços das casas

Ich wette dich jetzt, in London, Hauspreise

Há muito tempo, as pessoas moravam em casas feitas de barro e palha.

In alter Zeit lebten die Menschen in Häusern, die aus Lehm und Stroh bestanden.

O temor da poluição desanimou as pessoas de construírem casas perto de centrais elétricas.

Die Angst vor Umweltverschmutzung schreckte die Leute davon ab, Häuser in der Nähe von Kraftwerken zu bauen.

Ele tirou fotos de todas as ruas do mundo e das casas de cada rua.

Er fotografierte alle Straßen der Welt und die Häuser in jeder Straße.

- Estas são duas casas juntas, certo? - Duplas, sim. Duplas, com chão, a parte modular por cima.

-Das ist ein Doppelhaus, oder? -Ja, zwei. Zwei Häuser mit Boden und Modulteil oben.

O tabuleiro de xadrez estava na posição errada, pois as casas h1 e a8 eram pretas.

Das Schachbrett befand sich in der falschen Position, da die Felder h1 und a8 schwarz waren.

O aumento no preço das casas possibilitou que ele vendesse a sua casa por um preço vantajoso.

Das Steigen der Hauspreise ermöglichte ihm, sein Haus mit großem Gewinn zu verkaufen.

As muitas casas ruinosas, que lembravam antiga colmeia, fizeram-me supor que ali devia ter existido uma fonte ou um poço.

Die vielen verfallenen Häuser, die sich zusammengetan hatten, als bildeten sie ein altes Wespennest, ließen mich vermuten, es müsse dort einst eine Quelle oder einen Brunnen gegeben haben.

À volta de uma lagoa, no final do vale, foram reunidas as casas de madeira, com cores mais brilhantes, de uma pequena cidade idílica.

Um einen Teich am Ende des Tals scharten sich die farbenfrohen Holzhäuser eines idyllischen Städtchens.

O cavalo se movimenta segundo a figura da letra "L": duas casas na vertical e uma na horizontal, ou uma casa na vertical e duas na horizontal.

Der Springer bewegt sich gemäß der Figur des Buchstabens "L": zwei Quadrate vertikal und eines horizontal oder ein Quadrat vertikal und zwei horizontal.

- As pessoas ainda têm medo de sair de casa.
- As pessoas ainda estão temerosas de sair de casa.
- As pessoas ainda estão com medo de sair das suas casas.

Die Leute haben noch immer Angst, aus dem Haus zu gehen.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

Dieses Endspiel beschränkte sich auf die Konfrontation zwischen einem guten Läufer, der gute Felder hatte, und einem schlechten Läufer, dessen Aktionsbereich durch seine eigenen Bauern eingeschränkt wurde.

No xadrez, o roque só pode ser realizado quando o rei e a torre envolvida não foram movidos, todas as casas entre eles estão livres e não são dominadas por nenhuma peça adversária e o rei não está em xeque nem seria colocado em xeque ao rocar.

Die Rochade beim Schach darf nur dann ausgeführt werden, wenn sowohl der König als auch der beteiligte Turm noch nicht bewegt wurden, alle Felder zwischen beiden frei sind und von keiner gegnerischen Figur beherrscht werden und der König weder im Schach steht noch durch die Rochade ins Schach gestellt wird.

No xadrez, o roque só é permitido se o rei e a torre a ser utilizada ainda não tiverem sido movidos; se todas as casas entre eles estiverem desocupadas e livres da ação de alguma peça adversária; e se o rei não estiver em cheque, nem passar, no movimento do roque, por uma casa onde estaria em cheque.

Die Rochade beim Schach darf nur dann ausgeführt werden, wenn sowohl der König als auch der beteiligte Turm noch nicht bewegt wurden, alle Felder zwischen beiden frei sind und von keiner gegnerischen Figur beherrscht werden und der König weder im Schach steht noch durch die Rochade ins Schach gestellt wird.

Oh, Alsácia! Normalmente conhecida por suas belas casas de madeira e pela sua gastronomia e os seus famosos mercados de Natal. No entanto, é também uma encruzilhada cultural localizada no coração da Europa. Por meio de uma incrível diversidade de paisagens, entre a França, Suíça e Alemanha e está ladeada por montanhas e pelas margens do Reno, onde abundam atividades ao ar livre.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.