Translation of "Ficarão" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Ficarão" in a sentence and their russian translations:

Não ficarão decepcionados.

Они не будут разочарованы.

Eles ficarão gratos.

- Они будут благодарны.
- Они будут признательны.

Eles ficarão muito contentes.

- Они очень обрадуются.
- Они будут очень рады.

As coisas ficarão bem.

Всё будет прекрасно.

Quanto tempo eles ficarão?

Как долго они останутся?

Seus pais ficarão preocupados.

Твои родители будут волноваться.

Eles ficarão felizes, principalmente

они в восторге, особенно

- Até quando eles ficarão em Tóquio?
- Até quando elas ficarão em Tóquio?

Сколько они пробудут в Токио?

- Quando ficarão prontos os nossos passaportes?
- Quando os nossos passaportes ficarão prontos?

Когда будут готовы наши паспорта?

Por quantas noites vocês ficarão?

На сколько ночей Вы останетесь?

Eles ficarão muito mais propensos

они будут намного более вероятными

Esses dois ficarão juntos para sempre.

Эти двое всегда будут вместе.

Até quando vocês ficarão em Boston?

Как долго вы пробудете в Бостоне?

Estas flores ficarão belíssimas num vaso.

Эти цветы будут очень красиво смотреться в вазе.

É um bom acordo. Todos ficarão satisfeitos.

Это отличный компромисс. Никто не останется неудовлетворенным.

Continuarão voltando, e ficarão muito mais encantadas

продолжайте возвращаться, и они будет намного более рад

- Você ficará bem agora.
- Vocês ficarão bem agora.

- Теперь с тобой будет всё в порядке.
- Теперь ты будешь в порядке.

E elas ficarão muito mais propensas a comprar.

и они будут гораздо более вероятно, чтобы купить.

E eles ficarão muito mais prováveis de se tornarem clientes.

и они гораздо более вероятны конвертировать в клиента.

- Você ficará comigo.
- Vocês vão ficar comigo.
- Vocês ficarão comigo.
- Você vai ficar comigo.

- Ты будешь со мной.
- Вы будете со мной.

Com este curso, morreremos do vírus ou ficarão sem dinheiro. Além disso, este problema não vive uma Turquia.

С этим курсом мы либо умрем от вируса, либо от денег. Более того, этой проблемой не живет одна Турция.

- Por quanto tempo vocês ficarão aqui?
- Por quanto tempo o senhor ficará aqui?
- Por quanto tempo a senhora ficará aqui?
- Por quanto tempo você ficará aqui?
- Por quanto tempo ficarás aqui?
- Por quanto tempo tu ficarás aqui?

На сколько ты здесь останешься?