Translation of "Deitar" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Deitar" in a sentence and their russian translations:

- Preciso me deitar.
- Eu preciso deitar.
- Preciso deitar.

Мне нужно лечь.

- Preciso me deitar.
- Eu preciso deitar.

- Мне нужно лечь.
- Мне нужно прилечь.

Eu preciso deitar.

Мне нужно лечь.

Preciso me deitar.

Мне нужно лечь.

Ele foi se deitar.

- Он отправился в постель.
- Он лёг спать.
- Он пошел спать.
- Он пошёл спать.

Você pode deitar aqui.

- Можешь поспать здесь.
- Можешь лечь здесь.

- Eu preciso me deitar um pouco.
- Preciso me deitar um pouco.

Мне нужно прилечь.

É hora de se deitar.

Пора ложиться спать.

Eu gostaria de me deitar.

- Я хотел бы лечь.
- Я хотел бы прилечь.

- Eu acho que vou me deitar um pouquinho.
- Acho que vou me deitar um pouquinho.

Думаю, я немного полежу.

Vou-me deitar, estou caindo de cansaço.

Я пойду спать, падаю от усталости.

Eu vou me deitar por um minuto.

- Я собираюсь прилечь на минутку.
- Я прилягу на минутку.

Eu fui deitar às dez e meia.

- Я иду спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в десять тридцать.

- Vamos deitar na areia.
- Deitemos na areia.

Давай приляжем на песок.

Eu quero me deitar por alguns minutos.

Я хочу прилечь на минутку.

Sempre escovo os meus dentes antes de deitar.

- Я всегда чищу зубы перед сном.
- Я всегда чищу зубы перед тем, как идти спать.

A que horas você foi se deitar ontem?

Во сколько ты вчера лёг?

Ela apagou a luz antes de se deitar.

Она выключила свет перед тем, как лечь спать.

Ele foi se deitar às dez horas ontem.

Он уснул вчера в десять часов.

Feche a porta antes de ir se deitar.

- Закрой дверь, перед тем как пойдёшь спать.
- Закройте дверь, перед тем как пойдёте спать.
- Закрой дверь, перед тем как пойти спать.
- Закройте дверь, перед тем как пойти спать.

Ontem eu fui me deitar à meia-noite.

Вчера я лёг спать в полночь.

Estou com dor de cabeça. Vou me deitar.

У меня болит голова. Я собираюсь лечь.

Se fizer sua cama, tem de se deitar nela.

Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.

Por que você foi se deitar tão cedo ontem?

Почему ты вчера так рано лёг спать?

E depois vamos deitar isto e ver se ela sai.

И мы выльем это и посмотрим, выйдет ли он.

Sempre tomo um copo de leite antes de me deitar.

- Я всегда выпиваю стакан молока перед сном.
- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как идти спать.
- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как ложиться спать.

Você não deveria comer logo antes de ir se deitar.

- Не стоит есть прямо перед тем, как идти спать.
- Не стоит есть прямо перед тем, как ложиться спать.

Não se esqueça de apagar a luz antes de ir deitar.

Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.

Não te esqueças de apagar a luz antes de te ires deitar.

Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.

Eu gosto de me deitar de costas e observar as nuvens passando.

Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.

Quando garoto eu costumava deitar de costas na grama e olhar as nuvens brancas.

Будучи мальчишкой, я иногда лежал спиной на траве и смотрел на белые облака.

- Que horas você costuma ir se deitar?
- A que horas você costuma ir para a cama?
- A que horas você costuma ir dormir?

Во сколько ты обычно ложишься?

- Sempre tomo um banho antes de ir para a cama.
- Eu sempre tomo um banho antes de ir me deitar.
- Eu sempre tomo um banho antes de ir para a cama.

Я всегда принимаю ванну перед тем, как лечь спать.

Antes de se deitar, um verdadeiro programador coloca dois copos sobre a mesa de cabeceira: um com água, para beber durante a noite, e outro vazio, para o caso de não ter sede.

Ложась спать, настоящий программист ставит на ночной столик два стакана: один с водой на случай, если ночью захочется пить, а другой пустой на случай, если не захочется.