Translation of "Cheio" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Cheio" in a sentence and their russian translations:

- Este está cheio.
- Este aqui está cheio.
- Esse aqui está cheio.
- Esse está cheio.

- Этот полный.
- Эта полная.
- Это полное.

Estou cheio.

- Я сыт.
- Я сыта.

Estou tão cheio.

- Я так наелся.
- Я так наелась.

Eu estou cheio!

Мне это надоело!

Você está cheio?

- Ты сыт?
- Ты сыта?

Estou cheio dele.

Он меня достал.

- O meu copo está cheio.
- Meu copo está cheio.

Мой стакан полон.

... cheio de seres bizarros...

...полный странных существ...

Estou cheio desse programa.

Мне надоела эта программа.

- Estou cheio!
- Estou empanturrada!

Я наелся!

O ônibus estava cheio.

Автобус был полон.

O recipiente está cheio.

Контейнер полон.

Não, obrigado. Estou cheio.

- Нет, спасибо вам. Я сыт.
- Нет, благодарю вас. Я сыт.

- Estou cheio.
- Estou cheia.

- Я наелся!
- Я наелся.
- Я сыт.
- Я сыта.
- Я наелась.

Estou cheio de alegria.

Я вне себя от радости.

Estou cheio de sono.

Мне хочется спать.

O estádio está cheio.

Стадион полон.

- O copo está cheio d'água.
- O copo está cheio de água.

Стакан наполнен водой.

- O mundo está cheio de tolos.
- O mundo está cheio de imbecis.
- O mundo está cheio de idiotas.

- Мир полон дураков.
- В мире полно дураков.

- O Universo está cheio de segredos.
- O Universo é cheio de mistérios.

Космос полон тайн.

- O mundo está cheio de tolos.
- O mundo está cheio de imbecis.

- Мир полон дураков.
- В мире полно дураков.

- Este livro está cheio de erros.
- Esse livro é cheio de erros.

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.
- Эта книга прямо кишит ошибками.

- O Japão está cheio de surpresas!
- O Japão é cheio de surpresas!

Япония полна сюрпризов!

E estou cheio de frio.

а мне достаточно холодно.

O balde estava cheio d'água.

Ведро было полно воды.

Eu estou de saco cheio!

Мне уже это надоело!

O copo está cheio d'água.

- Стакан наполнен водой.
- Бокал наполнен водой.

O restaurante sempre está cheio.

Ресторан всегда полон.

Ele está cheio de energia.

Он полон энергии.

Tom estava cheio de hematomas.

- Том был в синяках.
- Том был покрыт синяками.

Já estou de saco cheio!

С меня хватит!

Este restaurante está sempre cheio.

В этом ресторане всегда полно народа.

Estou de saco cheio disso.

Я сыт этим по горло.

Além disso, está cheio de caranguejos.

А еще здесь полно крабов.

cheio de superstições e mentiras históricas

полный исторических суеверий и лжи

O relato é cheio de humor.

Рассказ полон юмора.

O cinema estava cheio de gente.

Кинотеатр был заполнен людьми.

O cesto estava cheio de maçãs.

Корзина была полна яблок.

- Obrigado, estou cheio.
- Obrigado, estou satisfeito.

- Спасибо, я сыт.
- Спасибо, я наелся.

O parque estava cheio de gente.

Парк был полон людей.

Ele está sempre cheio de ideias.

Он всегда полон идей.

O mundo está cheio de tolos.

- Мир полон дураков.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

O Universo está cheio de segredos.

Космос полон тайн.

O ônibus estava quente e cheio.

В автобусе было жарко и тесно.

Meu quarto está cheio de perigos.

Моя комната кишит опасностями.

O céu estava cheio de estrelas.

Небо было усеяно звёздами.

O Universo é cheio de mistérios.

Космос полон тайн.

O parque está cheio de crianças.

В парке много детей.

O galho está cheio de folhas.

На ветке много листьев.

O balão está cheio de ar.

Воздушный шар наполнен воздухом.

O tanque do carro está cheio.

Бензобак в машине полон.

O mundo está cheio de problemas.

Мир полон проблем.

Este livro está cheio de erros.

Эта книга полна ошибок.

O salão estava cheio de pessoas.

Зал был набит людьми.

O mundo está cheio de idiotas.

- Мир полон идиотов.
- В мире полно идиотов.
- В мире полно дураков.

Meu coração está cheio de dor.

- Моё сердце переполнено болью.
- Моё сердце преисполнено болью.

Estou cheio de comer em restaurantes.

С меня хватит еды в ресторанах.

O espaço está cheio de mistérios.

Космос полон загадок.

Meu bloco de notas está cheio.

Мой блокнот исписан.

O campo está cheio de sapos.

- Этот луг полон лягушек.
- На лугу полно лягушек.

O mundo está cheio de milagres.

Мир полон чудес.

- O ônibus estava cheio.
- O ônibus estava lotado.
- O autocarro estava lotado.
- O autocarro estava cheio.

Автобус был полон.

O núcleo está cheio de magma fluido

ядро заполнено жидкой магмой

Sinto muito, o voo já está cheio.

К сожалению, рейс уже заполнен.

Assistimos a um filme cheio de reflexões.

- Мы посмотрели фильм, который заставляет задуматься.
- Мы смотрим фильм, который заставляет задуматься.

O meu disco rígido está quase cheio.

- Мой жёсткий диск почти полон.
- Мой жёсткий диск почти весь забит.

O mundo está cheio de médicos incompetentes.

Мир полон врачей-шарлатанов.

O inferno está cheio de boas intenções.

Ад выстлан добрыми намерениями.

Ele trouxe um balde cheio de água.

Он принёс полное ведро воды.

Eu já estou cheio da língua francesa.

Меня тошнит от французского.

De boas intenções o inferno está cheio.

Благими намерениями вымощен ад.

Estou de saco cheio de suas reclamações.

- Мне надоели твои жалобы.
- Меня достали твои жалобы.
- Меня достали ваши жалобы.

Cheio está o inferno de coisas prometidas.

- Ад полон обещаниями.
- Благими намерениями дорожка в ад вымощена.

Dê-me um copo cheio de água.

Дайте мне полный стакан воды.

O seu futuro é cheio de possibilidades.

- Ваше будущее полно возможностей.
- Твоё будущее полно возможностей.

O copo está cheio até a boca.

Чашка наполнена до краёв.

O jardim estava cheio de flores amarelas.

Сад был полон жёлтых цветов.

Ele colheu um cesto cheio de cogumelos.

Он набрал полную корзинку грибов.

O estádio estava cheio de fãs de beisebol.

Стадион был заполнен фанатами бейсбола.

O salão de beleza está cheio aos sábados.

Салон красоты заполнен полностью по субботам.