Translation of "Copo" in English

0.006 sec.

Examples of using "Copo" in a sentence and their english translations:

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

Have another cup.

Que copo vês?

Which cup do you see?

O copo quebrou.

The cup broke.

- O meu copo está cheio.
- Meu copo está cheio.

My glass is full.

- Tom largou o copo.
- Tom largou o copo dele.

Tom put down his glass.

- Tenho um copo de plástico.
- Eu tenho um copo plástico.
- Eu tenho um copo de plástico.

- I've got a plastic glass.
- I've got a plastic cup.
- I have a plastic cup.

Encontrei o copo vazio.

I found the glass empty.

O copo está limpo.

The glass is clean.

O copo está sujo.

The glass is dirty.

Este copo está sujo.

This glass is dirty.

O copo está vazio.

The glass is empty.

Este copo contém água.

This glass contains water.

O copo estava vazio.

The cup was empty.

Não derrube esse copo.

Don't drop that glass.

Estou usando esse copo.

I'm using that cup.

Quer um copo d'água?

Do you want a glass of water?

Eu quebrei um copo.

I broke a glass.

O copo se quebrou.

The glass got broken.

Há um copo aqui.

There's a glass here.

Eu quebrei o copo.

I broke the glass.

Encherei o teu copo.

I'll fill your cup.

Tom esvaziou o copo.

Tom drained his glass.

- Um copo de água, por favor.
- Um copo d'água, por favor.

I'd like a glass of water, please.

- Eu tenho um copo plástico.
- Eu tenho um copo de plástico.

- I have a plastic glass.
- I've got a plastic cup.

- O copo está cheio d'água.
- O copo está cheio de água.

The glass is full of water.

- Foi um copo que ele quebrou.
- Era um copo que ele quebrou.

It was a glass that he broke.

- Você quer um copo de refresco?
- Você quer um copo de refrigerante?

Do you want a glass of soda?

- Vejo o copo de marfim resplandecente.
- Vejo um copo de marfim resplandecente.

I see a cup made of shining ivory.

- Dê-me um copo de aguardente.
- Dá-me um copo de aguardente.

Give me a glass of brandy.

- Dá-me um copo de leite.
- Me dê um copo de leite.

- Give me a glass of milk.
- Give me a glass of milk!

Quer outro copo de leite?

Will you have another cup of milk?

A criança virou o copo.

The boy knocked the glass over.

Tenho um copo de plástico.

- I have a plastic tumbler.
- I have a plastic glass.
- I have a plastic cup.

Vês o copo do menino?

You don’t see the boy’s cup?

Vês um copo de ouro?

- You can’t see a golden cup, can you?
- You don’t see a golden cup, do you?

Tom colocou leite no copo.

Tom poured milk into the cup.

Encha um copo de água.

Fill a glass with water.

O meu copo está vazio.

My glass is empty.

Traga-me um copo d'água.

Bring me a glass of water.

Uma tempestade num copo d'água.

Storm in a teacup.

De quem é esse copo?

Whose glass is that?

Tom bebeu no meu copo.

- Tom drank out of my cup.
- Tom drank from my cup.

Não tem leite no copo.

- There isn't any milk in the glass.
- There's no milk in the glass.

Tenho um copo de papel.

- I have a paper tumbler.
- I have a paper glass.

Encontrei meu copo em pedaços.

I found my glass in pieces.

Posso oferecer-lhes um copo?

May I offer you a drink?

Posso levar o seu copo?

May I take your glass?

Tom bebeu um copo d'água.

Tom drank a glass of water.

Eu quero um copo d'água.

I want a glass of water.

Quer um copo de leite?

Do you want a glass of milk?

Eu queria um copo d'água.

I wanted a glass of water.

- Você gostaria de outro copo de água?
- Quer mais um copo de água?

Would you like another glass of water?

- Você vai tomar outro copo de leite?
- Você tomará outro copo de leite?

Will you have another glass of milk?

- Por favor, me dê um copo d'água.
- Me dê um copo d'água, por favor.
- Por favor, dê-me um copo d'água.

- Give me a glass of water, please.
- Please give me a glass of water.
- A glass of water, please.

- Eu poderia tomar outro copo de cerveja?
- Você me traz outro copo de cerveja?
- Você pode me trazer outro copo de cerveja?

Could I have another glass of beer?

- O senhor deseja outro copo de vinho?
- A senhora deseja outro copo de vinho?

Would you like another glass of wine?

- Você está fazendo tempestade em copo d'água.
- Vocês estão fazendo tempestade em copo d'água.

You're making a big fuss about nothing.

- Me dê um copo d'água, por favor.
- Dá-me um copo d'água, por favor.

- Give me a glass of water, please.
- Please give me a glass of water.

Traga-me um copo de leite.

Get me a glass of milk.

Ele pediu um copo de cerveja.

He asked for a glass of beer.

Ele encheu o copo com vinho.

He filled the glass with wine.

Eu gostaria de um copo d'água.

- I'd like a glass of water.
- I'd like to have a glass of water.
- I would like a glass of water.

Eu queria um copo de vinho.

I'd like a glass of wine.

Você quer outro copo de cerveja?

Wouldn't you like another glass of beer?

Vou querer somente um copo d'água.

I'll just have a glass of water.

Você quer um copo de refrigerante?

Do you want a glass of soda?

O copo está cheio de vinho.

The glass is full of wine.

Vejo o copo do meu irmão.

I see my brother's glass.

O copo de Tom está vazio.

Tom's glass is empty.

O copo de Tom estava vazio.

Tom's cup was empty.

Tom encheu o copo outra vez.

Tom filled his glass again.

Ela encheu o copo de vinho.

She filled the glass with wine.

O garçom foi buscar outro copo.

The waiter went to get another glass.

Tom tomou um copo de leite.

Tom drank a glass of milk.

Tom reencheu o copo de Maria.

Tom refilled Mary's glass.

Eu preciso de um copo d'água.

I need a glass of water.

O copo está cheio de leite.

The glass is full of milk.

Um copo d'água gelada, por favor.

A glass of cold water, please!

Tom encheu um copo com água.

Tom filled a cup with water.