Translation of "Prazer" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Prazer" in a sentence and their polish translations:

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Prazer em conhecê-lo.
- Prazer em conhecê-la.
- Prazer em lhe conhecer.

Miło mi cię poznać.

Com prazer!

Z przyjemnością!

- Prazer.
- Encantado!

- Miło mi cię poznać.
- Miło mi.

Prazer te conhecer.

Miło mi Cię poznać.

- É um prazer conhecê-lo.
- É um prazer conhecê-la.

Miło Cię spotkać.

Prazer em te conhecer.

Bardzo mi miło.

Sim, com muito prazer!

Tak, chętnie.

O prazer foi meu.

Cała przyjemność po mojej stronie.

É um prazer conhecê-lo.

Cieszę się, że cię poznałem.

Foi um prazer conhecê-lo.

Miło było cię spotkać.

"Você me ajuda?" "Com prazer."

"Pomożesz mi?" "Z przyjemnością."

É um prazer estar aqui.

- Dobrze mi tu być.
- Przebywać tutaj jest przyjemnie.

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.

Chętnie ci pomogę.

Eu farei isto com grande prazer.

Zrobię to z dużą przyjemnością.

Foi um prazer trabalhar com vocês.

Współpraca z wami to była czysta przyjemność.

- Meu nome é Cyril. Prazer em conhecê-lo.
- Meu nome é Cyril. Prazer em conhecê-la.

Mam na imię Cyril. Miło Cię poznać.

Viajar de navio nos proporciona grande prazer.

Podróż statkiem to dla nas wielka przyjemność.

- Sim, com muito prazer.
- Sim, por favor.

Tak, proszę.

- Prazer em conhecê-lo. Eu sou um tamanduá.
- Prazer em conhecê-lo. Eu sou um papa-formigas.

Miło mi cię poznać. Jestem mrówkojadem.

Se eu tivesse tempo, com prazer te visitaria.

Gdybym miał czas, z przyjemnością odwiedziłbym cię.

- Somos brasileiros. - Está bem. É um prazer conhecê-lo.

- Jesteśmy z Brazylii. - Jasne. Miło pana poznać.

Não minta nunca, nem por prazer nem por medo.

Nigdy nie kłam, ani dla przyjemności, ani z powodu strachu.

Estava com receio de não ter o prazer de encontrar você.

- Obawiam się, że nie byłbym zachwycony, gdybym go spotkał.
- Obawiam się, że nie byłabym zachwycona, gdybym go spotkała.

- Ela aceitou de bom grado a proposta dele.
- Ela aceitou com prazer a proposta dele.
- Ela aceitou alegremente a proposta dele.
- Ela aceitou de boa vontade a proposta dele.

Chętnie przyjęła jego propozycję.