Examples of using "Nossas" in a sentence and their polish translations:
Mieliśmy swoje powody.
Ratujcie nasze dusze.
Spełniła nasze oczekiwania.
Okej, musimy ocenić sytuację.
zapłacilibyśmy życiem
Nasze kamery monitorujące to atrapy.
Prawdziwa zmiana zachodzi w umyśle.
SOS znaczy „Save Our Souls”, czyli „Ratujcie nasze dusze”.
Potrafisz sobie wyobrazić jakie byłoby życie bez elektryczności?
On wiecznie się wtrąca do naszej rozmowy.
W dziwny sposób nasze życia były swoim odzwierciedleniem.
Muzyka spowija nasze życie niczym powietrze.
i nasze dorosłe umysły robią to cały czas.
Chromosony w naszych komórkach zawierają nasz cały materiał genetyczny.
Potrafisz sobie wyobrazić jakie byłoby życie bez elektryczności?
A nasze nocne kamery pokazują ich nowe zachowanie.
Kiedy robi się zimniej, stworzenia odwiedzające nasze miasta bywają jeszcze dziwniejsze.
W której miasta są domem dla wielu dzikich zwierząt, nie tylko nocą, także w ciągu dnia.
Być może wszystkie smoki w naszym życiu to księżniczki, które tylko czekają, aby zobaczyć, jacy jesteśmy piękni i odważni.
Ñato policzył, że my trzej więcej lat przeżyliśmy z sobą niż z naszymi żonami.
Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.
Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.
Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.