Translation of "Maneira" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Maneira" in a sentence and their polish translations:

Agradeço de qualquer maneira.

W każdym razie dzięki.

Não podemos viver desta maneira.

Nie możemy tak żyć.

Eu falhei de maneira deplorável.

- Poniosłem całkowitą klęskę.
- Zupełnie zawiodłem.
- Poniosłam porażkę na całej linii.

Eu me senti da mesma maneira.

Czułem to samo.

Posso ajudá-lo de alguma maneira?

Czy mogę ci w jakikolwiek sposób pomóc?

Você sabe de uma maneira melhor?

Znasz lepszy sposób?

Eu resolvi o problema dessa maneira.

Rozwiązałem problem w ten sposób.

Sua maneira de falar me irrita.

Irytuje mnie jego sposób mówienia.

- O Tom fez da maneira que eu sugeri.
- O Tom fez da maneira que sugeri.

- Tom użył sposobu, który zaproponowałem.
- Tom zrobił to tak, jak zaproponowałem.

Como uma maneira de estar no mundo.

jako sposób na życie.

O que o faz pensar dessa maneira?

Co sprawia, że tak myślisz?

Existe alguma maneira de compensar esses custos?

Czy istnieje jakiś sposób, żeby zrekompensować te koszty?

Não conseguimos abrir a caixa de maneira nenhuma.

I tak nie mogliśmy otowrzyć pudełka.

Há uma maneira mais fácil de fazer isto?

Czy jest jakiś prostszy sposób by to zrobić?

Você pode expressar a sua resposta de maneira compreensível?

Możesz sformułować swoją odpowiedź w zrozumiały sposób?

Isso não é maneira de falar com teus pais.

Jak ty się zwracasz do rodziców?!

A melhor maneira de realizar seus sonhos é acordar.

Najlepszym sposobem, żeby zrealizować swoje sny jest obudzenie się.

Qual é a melhor maneira de se aprender francês?

Jaki jest najlepszy sposób, żeby nauczyć się francuskiego?

Temos de descobrir a melhor maneira de ir naquela direção.

Staram się wypracować najlepszy sposób poruszania się w tym kierunku.

Eu traduzi o poema da melhor maneira que eu pude.

- Przetłumaczyłem wiersz tak dobrze jak tylko umiałem.
- Przetłumaczyłam wiersz tak dobrze, jak tylko umiałam.

A maneira de falar de Sakura me dá nos nervos.

Sposób, w jaki wypowiada się Sakura, denerwuje mnie.

Eu ainda amo a sua maneira de sorrir para mim.

Wciąż uwielbiam sposób, w jaki się do mnie uśmiechasz.

- Pode ser dito de outra maneira?
- Pode-se expressar isso diferentemente?

Czy można to ująć inaczej?

A melhor maneira de conhecer um país é indo lá você mesmo.

Najlepszym sposobem na poznanie innego kraju jest pojechać tam samemu.

A melhor maneira de nos ajudar é contribuir na sua própria língua nativa.

Najbardziej pomocne jest dodawanie zdań w swoim ojczystym języku.

Qual será a melhor maneira de não atrair a atenção dos jaguares da selva?

Jaki jest najlepszy sposób, by nie zwrócić uwagi jaguarów z dżungli?

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!

Nie mam mowy!

Para os EUA, vender a eles armas, bombas, aviões e tanques era uma maneira de impedir os soviéticos

Dla Stanów Zjednoczonych, sprzedając im pistolety, bomby, samoloty, a czołgi to sposób na zapobieganie Sowietom

- Vamos fazer isso da mesma maneira que sempre fazemos.
- Vamos fazer isso do mesmo jeito que sempre fazemos.

- Będziemy to robić tak samo, jak zawsze.
- Zrobimy wszystko jak zwykle.
- Wszystko będziemy robić jak zwykle.

A maioria das pessoas diz que a melhor maneira de aprender uma língua estrangeira é aprender de um falante nativo.

Większość ludzi twierdzi, że najlepszą metodą nauki języka obcego jest uczenie się od rodzimego użytkownika.

- Um inglês não pronunciaria isso dessa forma.
- Um inglês não pronunciaria isso dessa maneira.
- Um inglês não pronunciaria isso desse jeito.

Anglik nie wymówiłby tego w taki sposób.

Uma maneira de diminuir o número de erros no Corpus Tatoeba seria encorajar as pessoas a traduzir apenas em suas línguas nativas.

Jedynym sposobem na zmniejszenie ilości błędów w Tatoeba byłoby przekonanie ludzi, żeby tłumaczyli tylko na ich języki natywne.

Todo o mundo sabe que, decididamente, a mais feliz e universalmente agradável das idades do homem é a primeira. Que será que têm as crianças que nos faz abraçá-las, beijá-las e acarinhá-las, de maneira que até um inimigo lhes ofereceria ajuda naquela idade?

Każdy wie, że zdecydowanie najszczęśliwszym i generalnie najprzyjemniejszym wiekiem człowieka są pierwsze lata życia. Co takiego jest w niemowlętach, co sprawia że je przytulamy, całujemy i pieścimy, takiego, że nawet wróg pomoże im w tym wieku?

- Sua fala é totalmente incompreensível e suas cartas são sempre escritas de modo totalmente ilegível.
- Vossa conversa é totalmente incompreensível e vossas cartas são sempre escritas de modo totalmente ilegível.
- Você fala de maneira absolutamente incompreensível e suas cartas são sempre escritas de modo completamente ilegível.

Twoja mowa jest zupełnie niezrozumiała, a twoje listy zawsze pisane całkowicie nieczytelnie.