Translation of "Levar" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Levar" in a sentence and their polish translations:

Quanto tempo vai levar?

Jak długo to zajmie?

Você vai levar isso?

Weźmiesz to?

- Posso levar isso para casa?
- Eu posso levar isso para casa?

Czy mogę zabrać go do domu?

Não pode levar as crias barulhentas.

Nie hałaśliwych młodych.

Não precisei levar um guarda-chuva comigo.

Nie potrzebowałem wziąć parasola.

Nós apenas queremos levar Tom para casa.

Chcemy po prostu zabrać Toma do domu.

Você tem que levar isso em consideração.

Musisz wziąć to pod uwagę.

E de levar água doce para a Mongólia,

I doprowadzić słodką wodę do Mongolii,

Mas ir buscar água vai levar algum tempo.

ale cofnięcie się po wodę zajmie trochę czasu.

Vou levar você de volta para a escola.

Zabiorę cię z powrotem do szkoły.

Tom queria levar Maria com ele a Boston.

Tom chciał wziąć ze sobą Marię do Bostonu.

- Pra viagem ou pra comer aqui?
- É para comer aqui ou para levar?
- É pra comer aqui ou para levar?

Na miejscu czy na wynos?

Não se esqueça de levar uma câmara com você.

Nie zapomnij wziąć z sobą aparatu.

Preciso de um motorista para me levar para casa.

Potrzebuję kierowcy, żeby zabrał mnie do domu.

Eu tenho de levar o meu filho ao médico.

Muszę zabrać syna do lekarza.

- Sabes para onde é que o Tomás nos está a levar?
- Sabe para onde é que o Tomás nos está a levar?
- Sabem para onde é que o Tomás nos está a levar?

Czy wiesz, gdzie Tom nas zabiera?

- Você não deveria levar a sério o que o Tom diz.
- Você não deveria levar as coisas que Tom diz a sério.

Nie powinieneś brać na poważnie tego co mówi Tom.

Andar em grupos, tocar música alto, levar tochas e paus,

Chodzenie w grupach, głośna muzyka, czy noszenie pochodni i kijów

Muitas vezes, estes gases podem levar à perda da consciência.

Często te gazy mogą spowodować utratę przytomności.

Vou levar meu filho para o zoológico hoje à tarde.

Biorę syna do zoo dzisiaj po południu.

Você poderia levar minhas malas lá para cima, por favor?

Czy mógłby pan ponieść mój bagaż?

Ele levar-nos-á a pessoas. Vamos manter-nos perto dele.

W końcu doprowadzi cię do ludzi. Pozostańmy blisko niej.

Tem de levar as crias até à presa morta, sem demora.

Musi zaprowadzić młode do zdobyczy, i to szybko.

Os rastos devem levar-nos à água, mas seguem naquela direção.

Prawdopodobnie prowadzą do wody, ale to w inną stronę.

Preciso de um motorista para me levar à estação. Está chovendo.

Potrzebuję kierowcy, żeby zabrał mnie na stację. Pada deszcz.

Se eu puder usá-lo, levar-me-á na direção da estrada.

Gdybym mógł go wykorzystać, dostałbym się do drogi.

- Não sei quanto tempo vai demorar.
- Não sei quanto tempo vai levar.

Nie wiem jak długo to będzie trwało.

Tom diz que é sua vez de levar o lixo para fora.

Tom mówi, że jest twoja kolej do wynoszenia śmieci.

Mas isso só funciona se cada um de nós levar a sério.

Ale to działa tylko wtedy, gdy każdy z nas potraktuje to poważnie.

- Vou te levar até a sua casa.
- Eu o levarei de carro à sua casa.

Odwiozę cię do domu.

Eu não acredito que vá chover, mas, por via das dúvidas, vou levar um guarda-chuva.

Myślę, że nie będzie padał deszcz, ale wezmę parasolkę na wszelki wypadek.

A lógica nos levará de A até B. A imaginação poderá levar-nos a todos os lugares.

Logika zabierze cię z punku A do B. Wyobraźnia zabierze cię dokąd chcesz.