Translation of "Esqueci" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Esqueci" in a sentence and their polish translations:

- Eu me esqueci.
- Eu esqueci.
- Esqueci.
- Me esqueci.

Zapomniałem.

- Eu esqueci alguma coisa.
- Eu esqueci algo.

Zapomniałem czegoś.

- Eu esqueci o seu nome.
- Eu esqueci o teu nome.
- Esqueci o teu nome.

Zapomniałem twojego imienia.

Esqueci meu dinheiro.

Zapomniałem moich pieniędzy.

Esqueci minha carteira.

Zapomniałem swojej walizki.

- Esqueci o seu número.
- Eu esqueci o seu número.

- Zapomniałem twój numer telefonu.
- Zapomniałem twojego numeru.

- Eu esqueci a minha carteira.
- Esqueci a minha carteira!

Zapomniałem portfela.

Eu a esqueci completamente.

Kompletnie o niej zapomniałem.

Oh, esqueci o celular.

Ojej, zapomniałam komórki.

- Eu esqueci que hoje é sábado.
- Esqueci que hoje é sábado.

Zapomniałem, że dzisiaj jest sobota.

- Eu quase esqueci o meu passaporte.
- Quase esqueci o meu passaporte.

Prawie zapomniałem paszportu.

- Esqueci seu número de telefone.
- Eu esqueci seu número de telefone.

Zapomniałem twojego numeru telefonu.

Eu esqueci quem disse isso.

Zapomniałem, kto to powiedział.

Esqueci o que ia dizer.

Zapomniałem, co miałem powiedzieć.

Esqueci de trancar a porta.

Zapomniałem zakluczyć drzwi.

Eu esqueci de pegar minha sacola.

Zapomniałam wziąć swojej torebki.

Eu queria ir, mas me esqueci.

Planowałem iść, ale zapomniałem.

Esqueci meu cartão de crédito em casa.

Zapomniałem z domu moją kartę kredytową.

Esqueci o meu endereço de e-mail.

Zapomniałem mojego adresu email.

Eu esqueci que a Cristina lia inglês.

Zapomniałem, że Cristina czyta po angielsku.

Eu esqueci que a Bárbara falava francês.

Zapomniałem, że Barbara mówi po francusku.

Eu esqueci onde coloquei o meu chapéu.

- Zapomniałem gdzie położyłem kapelusz.
- Zapomniałem gdzie położyłam kapelusz.

Esqueci completamente de fazer algo para comermos.

Zupełnie zapomniałem, żeby zrobić nam coś do jedzenia.

- Eu esqueci de te dizer o nome da babá.
- Esqueci de te dizer o nome da babá.

- Zapomniałam ci powiedzieć, jak ta opiekunka ma na imię.
- Zapomniałem ci powiedzieć, jak ta opiekunka do dzieci się nazywa.

Eu esqueci que você não gosta de cenouras.

Zapomniałem, że nie lubisz marchewek.

Há uma coisa que eu esqueci de mencionar.

Jest jedna rzecz, o której zapomniałem wspomnieć.

Eu esqueci de colocar açúcar no seu chá.

Zapomniałem dać cukru do twojej herbaty.

Esqueci de cortar as unhas do meu cachorro.

Zapomniałem podciąć mojemu psu paznokcie.

Eu me esqueci de comprar uma flor para Eva.

Zapomniałem kupić kwiatów dla Évy.

Eu esqueci que tenho uma memória a curto prazo ruim.

Zapomniałem, że mam słabą pamięć krótkoterminową.

Esqueci o nome do seu irmão. Como ele se chama?

Przepraszam, jak miał na imię twój brat, bo zapomniałem?

Eu esqueci de colocar o selo antes de enviar a carta.

Zapomniałem nakleić znaczek przed wysłaniem listu.

Depois disso eu fui embora, mas então percebi que esqueci minha mochila na casa deles.

Później wyszedłem, ale zdałem sobie sprawę, że zapomniałem u nich mojego plecaka.