Translation of "Ficarei" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Ficarei" in a sentence and their japanese translations:

- Amanhã ficarei em casa.
- Ficarei em casa amanhã.
- Eu ficarei em casa amanhã.
- Amanhã eu ficarei em casa.

あしたは家に居るつもりだ。

Se chover, ficarei.

- 雨が降れば家にいる。
- 雨だったら家にいるよ。

Ficarei em casa.

わたしは、在宅です。

- Eu ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu ficarei feliz em ajudá-la.
- Eu ficarei feliz em te ajudar.
- Ficarei feliz em te ajudar.
- Ficarei feliz em ajudá-la.

- 喜んでお手伝いしますよ。
- よろこんでお手伝いしましょう。

Ficarei por uma semana.

1週間滞在します。

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu ficarei feliz em ajudá-lo.

喜んで彼を手伝いましょう。

- Se amanhã chover, ficarei em casa.
- Se chover amanhã, ficarei em casa.

- 明日雨降りなら、家にいます。
- 万一明日雨が降れば家にいます。
- 明日雨が降っていたら家にいます。
- 明日雨が降ったら、家にいます。

Eu ficarei no Hotel Portside.

ポートサイドホテルに泊まります。

Eu ficarei com uma cicatriz?

傷あとが残りますか。

Eu ficarei aqui por enquanto.

私は当分のあいだここに滞在します。

- Ficarei aqui por um breve período de tempo.
- Ficarei aqui por pouco tempo.

少しの間ここに滞在します。

- Ficarei feliz em ajudá-lo a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-la a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-los a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-las a qualquer hora.

いつでも喜んでお手伝いいたします。

Eu ficarei aqui por vários dias.

私はここに数日滞在する予定です。

Certamente ficarei triste quando ele morrer.

もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。

Eu ficarei aqui por alguns dias.

私は二日間ここに滞在するつもりです。

Ficarei muito feliz se ele vier.

来てくださればとてもうれしい。

Ficarei feliz se você me ajudar.

私を助けてくださるならうれしい。

Ficarei feliz de responder à sua pergunta.

喜んで質問に答えましょう。

Ficarei feliz em frequentar a sua festa.

喜んであなたのパーティーに参加します。

- Vou ficar em casa.
- Ficarei em casa.

- 私は家にいるつもりだ。
- 私は家にいます。

Ficarei muito feliz se puder servi-lo.

あなたのお役にたてればとてもうれしいです。

- Ficarei feliz em te ajudar a qualquer hora.
- Eu ficarei feliz em te ajudar qualquer hora dessas.

いつでも喜んでお手伝いいたします。

Não importa o que aconteça, não ficarei surpreso.

何が起こっても、私は驚きません。

- Ficarei mais um pouco, se você não se importar.
- Ficarei por um longo tempo, se você não se importar.

君が構わないなら、もうしばらく居るよ。

Se chover depois de amanhã, eu ficarei em casa.

明後日雨が降れば、私は家にいます。

Ficarei do seu lado não importa o que aconteça.

- 私は何が起こっても君の味方だ。
- 何事が起ころうとも、君を応援するよ。
- 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
- 何があっても君の味方だよ。
- どんなことがあっても、俺はお前のそばにいるからな。

Ficarei aqui se você realmente quer que eu fique.

私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。

- Ficarei por uma semana.
- Vou ficar por uma semana.

1週間滞在します。

- Eu ficarei por uma semana.
- Vou ficar por uma semana.

1週間滞在します。

- Sentirei falta da sua comida.
- Ficarei com saudades de seus pratos.

君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。

Ainda há muito o que fazer, então eu não ficarei entediado.

やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。

- Vou ficar aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até que você volte.

君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。

- Vou ficar em casa hoje.
- Hoje, eu estou em casa.
- Hoje fico em casa.
- Eu ficarei hoje em casa.

今日、私は家にいます。

- Eu tenho tanto trabalho que vou ficar por mais uma hora.
- Tenho tanto trabalho que ficarei por mais uma hora.

あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.

喜んで君を援助してあげよう。

- Se chover amanhã, vou ficar em casa o dia inteiro.
- Se chover amanhã, ficarei em casa o dia todo.
- Se chover amanhã, vou ficar em casa o dia todo.

明日雨が降れば、一日中家にいます。

- Eu espero que você venha para a minha festa de aniversário.
- Espero que tu venhas para a festa de meu aniversário.
- Eu conto que possais vir à minha festa de aniversário.
- Estou contando que vocês venham à festa de meu aniversário.
- Desejo que o senhor venha à minha festa de aniversário.
- Espero que a senhora possa vir à festa do meu aniversário.
- Ficarei feliz que os senhores venham à minha festa de aniversário.
- As senhoras me darão prazer se vierem à festa de meu aniversário.

僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。