Examples of using "Esquerda" in a sentence and their japanese translations:
- 左を向いてください。
- 左へ曲がりなさい。
お出口は左側です。
右か? 左か?
左に曲がって。
- 左側通行を守れ。
- 左側通行をしなさい。
- 左側通行です。
彼女は左手で書く。
車は急に左折した。
自動車は左折した。
左手を上げなさい。
彼は左手にけがをした。
彼は左足に手術を受けた。
- 彼女は左手をやけどした。
- 彼女は左手に火傷をした。
お出口は左側です。
次のかどで左に曲がって。
最初の信号を左へ曲がるのですか。
彼は角で左に曲がった。
- 窓が左手にあります。
- 左手に窓があります。
彼女は角で左に曲がった。
左側に秘密の通路がある。
試しに左手で書いてみた。
左手がしびれるんです。
イギリスでは車は左側通行だ。
オアシスへ行くなら“左”
まだ左足は痛む?
コンピューターは彼女の左にある。
ヘビを選ぶなら “左”をクリック
その机を左へ移動してください。
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。
最初の角を左に曲がってください。
- 彼はドアの取っ手を左手で回した。
- 彼は左手でドアノブを回した。
左手に持っているものを見せろ。
ロープをわたるなら “左”を押(お)して“決定”(けってい)
あっち? 左の狭い峡谷へ向かう?
私の部屋は二階の左側です。
アラビア語は右から左に読まなければならない。
アラビア語は右から左へ書きます。
滞留型のサバイバルなら “左”を押して“決定”
がけを登るなら “左”を押して“決定”
オアシスへ行くなら “左”を押して“決定”
- 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
- 左か右か、どっちに曲がればいいのか分からないんだよ。
ヘリコプターがいいなら “左”
我々は角を左に曲がって北へ進んだ。
その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。
左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
ヘリコプターがいいなら “左”を押して“決定”だ
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
ロープをわたるなら“左” ロープで下りるなら“右”
ロープをわたるなら“左” ロープで下りるなら“右”
左の北へ行くか 右の南へ行くかだ
不思議な物が見えたから 近くに寄ってみることに
彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
通りを横断する前に左右を見なさい。
オアシスへ行くなら “左”をタップ 鉱山へ行くなら “右”をタップ
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
諦めて岸へ戻ることに なぜか少しだけ 進路が左へそれた
パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。