Translation of "Relatório" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Relatório" in a sentence and their italian translations:

- Vou estudar o seu relatório.
- Estudarei seu relatório.

- Studierò il tuo rapporto.
- Studierò il suo rapporto.
- Studierò il vostro rapporto.

Aceitarei escrever o relatório.

Accetterò di scrivere il rapporto.

Ele escreveu o relatório.

- Ha scritto il rapporto.
- Lui ha scritto il rapporto.

Este relatório está correto?

Questo rapporto è corretto?

Precisamos desse relatório para amanhã.

- Abbiamo bisogno di quel rapporto per domani.
- Noi abbiamo bisogno di quel rapporto per domani.

Eu li o seu relatório.

- Ho letto il tuo rapporto.
- Io ho letto il tuo rapporto.
- Ho letto il suo rapporto.
- Io ho letto il suo rapporto.
- Ho letto il vostro rapporto.
- Io ho letto il vostro rapporto.

Tom está esperando meu relatório.

Tom sta aspettando il mio rapporto.

Terminei de escrever o relatório.

- Ho finito di scrivere il rapporto.
- Io ho finito di scrivere il rapporto.
- Finii di scrivere il rapporto.
- Io finii di scrivere il rapporto.

Você viu o meu relatório?

- Hai visto il mio rapporto?
- Tu hai visto il mio rapporto?
- Ha visto il mio rapporto?
- Lei ha visto il mio rapporto?
- Avete visto il mio rapporto?
- Voi avete visto il mio rapporto?

Faça uma cópia deste relatório.

- Fai una copia di questo rapporto.
- Faccia una copia di questo rapporto.
- Fate una copia di questo rapporto.

Você poderia revisar meu relatório?

Non potresti controllare la mia relazione?

Eu entreguei o meu relatório ontem.

Ho consegnato il mio rapporto ieri.

Eu ainda não li o relatório.

- Non ho ancora letto il rapporto.
- Io non ho ancora letto il rapporto.

Terminar o relatório amanhã é quase impossível.

- Finire il rapporto per domani è praticamente impossibile.
- Finire il rapporto per domani è quasi impossibile.

Tenho que escrever este relatório em francês.

Devo scrivere questo rapporto in francese.

Traduzimos o relatório do inglês para o africânder.

- Abbiamo tradotto il rapporto dall'inglese all'afrikaans.
- Noi abbiamo tradotto il rapporto dall'inglese all'afrikaans.
- Traducemmo il rapporto dall'inglese all'afrikaans.
- Noi traducemmo il rapporto dall'inglese all'afrikaans.

Tom quer o nosso relatório antes do almoço.

Tom vuole il nostro rapporto prima di pranzo.

Eu passei a noite inteira trabalhando nesse relatório.

- Ho passato tutta la notte a lavorare su questo rapporto.
- Ho trascorso tutta la notte a lavorare su questo rapporto.

Eu provavelmente não lerei o relatório de Tom.

- Probabilmente non leggerò il rapporto di Tom.
- Io probabilmente non leggerò il rapporto di Tom.

Entregarei o relatório ao meio-dia e meia.

Consegnerò il rapporto a mezzogiorno e mezza.

- É muito improvável que o Tomás tenha escrito este relatório.
- É pouco provável que o Tomás tenha escrito este relatório.

È molto improbabile che Tom abbia scritto questo rapporto.

Pensei que tinha sido claro no meu relatório final.

Pensavo di essere stato chiaro nella mia relazione finale.

Tom corrigiu todos os erros. Agora o relatório está perfeito.

Tom ha corretto tutti gli errori. Ora il resoconto è perfetto.

Eu gostaria de que você traduzisse este relatório para o francês.

- Vorrei che traducessi questo rapporto in francese.
- Vorrei che traducesse questo rapporto in francese.
- Vorrei che traduceste questo rapporto in francese.