Translation of "Terminei" in French

0.009 sec.

Examples of using "Terminei" in a sentence and their french translations:

- Eu terminei.
- Terminei.

Je viens de terminer.

- Terminei contigo.
- Terminei com você.

- J'en ai fini avec toi.
- J'en ai fini avec vous.

- Eu não terminei.
- Não terminei.

Je n'ai pas fini.

- Eu não terminei ainda.
- Não terminei ainda.
- Ainda não terminei.

- Je n'en ai pas encore fini.
- Je n'en ai pas encore terminé.

terminei.

J'en ai fini.

- Terminei.
- Acabei.

- J'en ai fini.
- J'en ai terminé.

- Eu terminei de comer.
- Terminei de comer.

J'ai fini de manger.

- Terminei o trabalho.
- Eu terminei o trabalho.

J'ai terminé le travail.

Terminei de comer.

J'ai fini de manger.

- Eu terminei o meu lanche.
- Eu terminei o meu sanduíche.

J'ai fini mon sandwich.

Eu ainda não terminei.

- Je n'en ai pas encore fini.
- Je n'en ai pas encore terminé.

Eu terminei com Tom.

- J'ai rompu avec Tom.
- J'ai quitté Tom.
- Je me suis séparée de Tom.
- Je me suis séparé de Tom.
- J'ai largué Tom.

Eu terminei o trabalho.

- J'ai terminé le travail.
- J'en ai fini avec mon travail.

Terminei meu almoço rapidamente.

J'ai rapidement terminé mon déjeuner.

Eu já terminei meu trabalho.

J'ai déjà fini mon travail.

Eu terminei o trabalho ontem.

- J'ai terminé le travail hier.
- J'ai fini le travail hier.

- Quase acabei.
- Eu quase terminei.

J'ai presque fini.

Terminei de regar as flores.

J'en ai terminé avec l'arrosage des fleurs.

Terminei de escrever o relatório.

J'ai terminé d'écrire le rapport.

Eu terminei de almoçar agora.

- J'ai juste fini de déjeuner.
- Je viens de finir de déjeuner.
- Je viens de finir de dîner.

- Eu já estou pronto.
- Já terminei.

- J'ai déjà fini.
- J'ai déjà terminé.

Terminei cedo todo o meu trabalho.

J'ai fini tôt tout mon travail.

Eu terminei de ler aquele livro.

J'ai fini de lire ce livre.

Terminei a minha tarefa de matemática.

J'ai fini mes devoirs de mathématiques.

Recém terminei de limpar o sótão.

Je viens de finir de nettoyer le grenier.

Terminei de empacotar as minhas caixas.

J'ai terminé de faire mes caisses.

Não terminei de ler esse livro.

Je n'avais pas fini de lire ce livre.

Eu finalmente terminei a minha dissertação.

J'en ai enfin fini avec ma dissertation.

Não terminei de ler este livro.

Je n'ai pas fini de lire ce livre.

Eu terminei com a minha namorada.

J'ai rompu avec ma copine.

Eu terminei de limpar o meu quarto.

J'ai fini de nettoyer ma chambre.

Eu já terminei de ler este livro.

- J’ai déjà fini de lire ce livre.
- J'ai déjà fini de lire ce livre.

Eu ainda não terminei o meu almoço.

Je n'ai pas fini mon déjeuner.

- Eu acabei de comer.
- Eu terminei de comer.

J'ai fini de manger.

Ainda não terminei o meu dever de casa.

Je n'ai pas encore terminé le devoir.

Ainda não terminei de tomar café da manhã.

Je n'ai pas encore fini mon petit-déjeuner.

- Graças à sua ajuda, eu terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, eu terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, eu terminei o meu dever de casa.
- Graças à ajuda dele, terminei o meu dever de casa.

Grâce à son aide, j'ai fini mes devoirs.

- Eu terminei com a minha namorada.
- Eu rompi com minha namorada.
- Terminei com a minha namorada.
- Rompi com minha namorada.

- J'ai rompu avec ma petite amie.
- J'ai rompu avec ma copine.
- J'ai rompu avec ma nana.

Eu não terminei o meu dever de casa ainda.

Je n'ai pas encore fini mes devoirs.

Eu ainda não terminei de tomar café da manhã.

Je n'ai pas encore fini mon déjeuner.

Eu terminei de ler o livro na noite passada.

J'ai fini de lire le livre hier soir.

Terminei agora uma missão para encontrar os destroços deste avião

Ma dernière mission consistait à retrouver cet avion écrasé

- Terminei de aguar as flores.
- Acabei de regar as flores.

J'ai fini d'arroser les fleurs.

Eu terminei metade do trabalho e agora vou fazer um intervalo.

- J'ai fait la moitié du travail, maintenant je peux faire une pause.
- J'ai fait la moitié du travail et maintenant je peux faire une halte.

Ele estava com raiva de mim porque eu terminei com ele.

Il était furieux après moi parce que j'avais rompu avec lui.