Translation of "Questão" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Questão" in a sentence and their italian translations:

- Uma questão delicada.
- A questão é delicada.

La questione è delicata.

Fora de questão!

Fuori questione!

- Isso está fora de questão.
- Isto está fora de questão.

È fuori questione.

- É uma questão de gosto.
- É uma questão de preferência.

- È una questione di gusto.
- È una questione di sapore.

Sejamos francos nesta questão.

- Siamo franchi in questa questione.
- Siamo franche in questa questione.

É uma questão complicada.

- È una questione complicata.
- È una domanda complicata.

A questão é quando.

La domanda è quando.

A questão é delicada.

La questione è delicata.

- É uma questão de gosto.
- Isso é uma questão de gosto.

È una questione di gusto personale.

É uma questão muito delicada.

È una domanda molto delicata.

Esta é uma questão moral.

È una questione morale.

Achei fácil responder à questão.

Ho trovato facile rispondere alla domanda.

A questão é qual escolher.

La domanda è quale scegliere.

É uma questão de orgulho.

È una questione di orgoglio.

É uma questão de tempo.

- È questione di tempo.
- È una questione di tempo.

É uma questão de gosto.

È una questione di gusto personale.

Isto está fora de questão.

È fuori questione!

Ainda estamos discutindo essa questão.

- Stiamo ancora discutendo quella questione.
- Noi stiamo ancora discutendo quella questione.

É uma questão de prioridades.

È una questione di priorità.

É essa é uma ótima questão

Penso che sia una bella domanda,

Qualquer estudante pode responder aquela questão.

Qualsiasi studente riesce a rispondere a quella domanda.

É só uma questão de adaptação.

- È solo una questione di adattamento.
- È solamente una questione di adattamento.
- È soltanto una questione di adattamento.

É só uma questão de tempo.

- È solo questione di tempo.
- È solo una questione di tempo.

Sua questão não é muito democrática.

La tua domanda non è molto democratica.

- Refaça a questão.
- Refaça a pergunta.

- Riformula la domanda.
- Riformulate la domanda.
- Riformuli la domanda.

Essa é uma questão muito complicada.

- È una domanda molto complicata.
- È una questione molto complicata.

A questão só aceita uma interpretação.

La domanda ammette una sola interpretazione.

Eu me nego a discutir a questão.

- Mi rifiuto di discutere la questione.
- Io mi rifiuto di discutere la questione.

É uma questão de vida ou morte.

- È una questione di vita o di morte.
- È una questione di vita e di morte.

Discutirei a questão com o meu pai.

- Discuterò della questione con mio padre.
- Io discuterò della questione con mio padre.

Assédio sexual tornou-se uma questão social.

La molestia sessuale è ormai diventata una questione sociale.

Sua proposta está completamente fora de questão.

La sua proposta è completamente fuori questione.

Beber ou não beber — eis a questão.

Bere o non bere - quello è il problema.

Ser ou não ser, eis a questão.

Essere o non essere, quello è il dilemma.

- A pergunta é essa.
- Eis a questão.

La domanda è questa.

Acho que é uma questão muito interessante.

- Penso che sia una domanda molto interessante.
- Io penso che sia una domanda molto interessante.

Apresentar exceções não é resolver a questão.

Portare eccezioni non è risolvere la questione.

A vida é uma questão de prioridades.

La vita è una questione di priorità.

Não é a questão do cientista louco,

non la questione scienziato pazzo,

Achar o ladrão é questão de tempo.

È solo una questione di tempo prima che troviamo il ladro.

Steve Jobs: A questão é procurar se expor

[Steve Jobs: "Alla fine cerchiamo di venire in contatto

A questão é quem irá contar a ele.

- La domanda è chi glielo dirà.
- La domanda è chi gliela dirà.

- É uma pergunta difícil.
- É uma questão difícil.

- È una domanda difficile.
- Questa è una domanda difficile.

- Você tem uma pergunta?
- Você tem uma questão?

Hai una domanda?

- A pergunta é essa.
- A questão é esta.

La domanda è questa.

Talvez a questão seja complexa demais para você.

- La questione è forse troppo complessa per te.
- La questione è forse troppo complessa per voi.
- La questione è forse troppo complessa per lei.

Essa questão não é de forma alguma fácil.

Questa domanda non è affatto facile.

E eu acho que essa é a questão central.

Penso sia questa la vera domanda.

A grande questão é se consigo chegar ao cume!

Il punto è raggiungere quello spuntone.

Vou atar outra corda por uma questão de segurança.

Legherò un'altra corda per sicurezza.

Sem passaporte, sair do país fica fora de questão.

Senza un passaporto, lasciare un paese è fuori questione.

Comprar um carro tão caro está fora de questão.

Comprare una macchina così costosa è fuori questione.

Construir um túnel do Japão à China está fora de questão.

- Costruire un tunnel dal Giappone alla Cina è fuori questione.
- La costruzione di un tunnel tra il Giappone e la Cina è fuori questione.

Tom não sabia responder a nenhuma questão na prova de ontem.

- Tom non è riuscito a rispondere neanche a una domanda all'esame di ieri.
- Tom non è riuscito a rispondere nemmeno a una domanda all'esame di ieri.
- Tom non è riuscito a rispondere neppure a una domanda all'esame di ieri.

- Já está na hora.
- Já era hora.
- É uma questão de tempo.

Era ora.

A questão é que não podemos desistir uns dos outros nem das crianças,

Non possiamo permetterci di abbandonarci e abbandonare i giovani,

O exame foi muito rigoroso e eu não consegui responder uma só questão.

L'esame è stato molto duro e non ho saputo rispondere nemmeno ad una domanda.

- Eu não posso responder esta pergunta.
- Eu não posso responder esta questão.
- Eu não consigo responder a essa pergunta.

Non posso rispondere a questa domanda.

Para mim era uma questão de vida ou morte, pois a água potável que eu tinha daria no máximo para uma semana.

Per me era una questione di vita o di morte. Ho avuto a malapena acqua da bere per otto giorni.