Translation of "Português" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Português" in a sentence and their italian translations:

- Você fala português?
- Você fala Português?
- Falas português?
- Tu sabes falar português?
- Fala Português?
- Falam Português?
- O senhor fala Português?
- A senhora fala Português?
- Os senhores falam Português?
- As senhoras falam Português?
- Vocês falam português?

Parli il portoghese?

- Você fala português?
- Você fala Português?
- Falas português?
- Fala Português?
- O senhor fala Português?
- A senhora fala Português?

Parli il portoghese?

Falo português.

- Parlo il portoghese.
- Io parlo il portoghese.

- Não falo português.
- Eu não falo português.

- Non parlo portoghese.
- Io non parlo portoghese.

Falo português fluentemente.

- Parlo fluentemente il portoghese.
- Io parlo fluentemente il portoghese.

Ele fala português.

Lui parla portoghese.

Ele é português.

- È portoghese.
- Lui è portoghese.

Você entende português?

Capite il portoghese?

Você fala português?

Parli il portoghese?

- Por que você quer aprender português?
- Por que vocês querem aprender português?
- Por que queres aprender português?

- Perché vuoi imparare il portoghese?
- Perché volete imparare il portoghese?

Também sabes falar português?

Sapete parlare anche il portoghese?

- Como você diz XXX em português?
- Como se diz XXX em português?

Come si dice XXX in portoghese?

Ele aprende português no Brasil.

- Impara il portoghese in Brasile.
- Lui impara il portoghese in Brasile.

Teresa é um nome português.

Teresa è un nome portoghese.

No Brasil se fala português.

In Brasile si parla portoghese.

Eu gostaria de aprender português.

Mi piacerebbe imparare il portoghese.

- A minha língua nativa é o português.
- Minha língua materna é o Português.

La mia lingua madre è il portoghese.

Eu sei português, inglês e russo.

- Conosco il portoghese, l'inglese e il russo.
- Io conosco il portoghese, l'inglese e il russo.
- Conosco portoghese, inglese e russo.
- Io conosco portoghese, inglese e russo.

O português é próximo do espanhol.

Il portoghese è vicino allo spagnolo.

O português é uma língua românica.

Il portoghese è una lingua romanza.

Eu procuro alguém que fale português.

Sto cercando qualcuno che parla portoghese.

Eu estudo português há dois meses.

- Ho studiato il portoghese per due mesi.
- Io ho studiato il portoghese per due mesi.

Ela está estudando português no Brasil.

Impara il portoghese in Brasile.

Ela fala em Esperanto e em português.

- Parla l'esperanto e il portoghese.
- Lei parla l'esperanto e il portoghese.

Você fala português perfeitamente. Muito bom! Parabéns!

Tu parli bene il portoghese. Molto bene! Complimenti!

O português não é minha língua nativa.

Il portoghese non è la mia lingua madre.

O português dela é diferente do meu.

Il suo portoghese è diverso dal mio.

O seu português é diferente do meu.

Il vostro portoghese è diverso dal mio.

Eu sou português, mas ele é brasileiro.

Io sono portoghese, e lui è brasiliano.

Tenho muitos amigos que falam bem português.

Io ho molti amici che sanno parlare bene il portoghese.

Todo nome em português é masculino ou feminino.

Ogni sostantivo in portoghese è sia maschile che femminile.

Meu professor de história é um velho português.

- Il mio insegnante di storia è un vecchio portoghese.
- La mia insegnante di storia è una vecchia portoghese.
- Il mio professore di storia è un vecchio portoghese.
- La mia professoressa di storia è una vecchia portoghese.

O português lembra o espanhol e vice-versa.

La lingua portoghese ricorda quella spagnola, e viceversa.

O Português é a língua materna de Carlos.

Il portoghese è la lingua madre di Carlos.

João não sabe usar o acento grave em português.

Juan non sa come bisogna usare l'accento grave nella lingua portoghese.

Espanhol e Português são semelhantes apenas na linguagem escrita.

Lo spagnolo e il portoghese sono simili solo nella forma scritta.

Meu bisneto fala Português e Russo e está aprendendo Inglês.

Il mio pronipote parla portoghese e russo e sta imparando l'inglese.

Fala-se Português não somente em Portugal e no Brasil.

Il portoghese è parlato non solo in Portogallo e Brasile.

"Leite" é uma palavra masculina em português e feminina em espanhol.

Nella lingua portoghese la parola "latte" appartiene al genere maschile, e in quella spagnola a quello femminile.

O poema foi escrito em espanhol e depois traduzido para o português.

La poesia è stata scritta in spagnolo e poi tradotta in portoghese.

Em português, o artigo usa-se nuns casos e omite-se noutros.

In portoghese, l'articolo è usato in alcuni casi e omesso in altri.

As principais línguas-fonte da interlíngua são Português, Espanhol, Italiano, Francês e Inglês.

Le principali lingue che servono come fonte di interlingua sono portoghese, spagnolo, italiano, francese e inglese.

A construção da frase em Esperanto é mais livre do que em português?

La costruzione delle frasi in esperanto è più libera rispetto a quella in portoghese?

De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.

Di tutte le frasi con cui ho cercato di contribuire al progetto Tatoeba, solo quelle scritte in portoghese possono avere valore, perché il portoghese è la mia unica lingua madre.

Nick sabe falar português muito bem. Isso porque o vem estudando há cinco anos.

Nick sa parlare il portoghese molto bene. È perché lo sta studiando da cinque anni.

Gostaria de dizer a todos os meus conterrâneos que me orgulho muito de ser português.

Vorrei dire a tutti i miei connazionali che sono molto orgoglioso di essere portoghese.

Ele teve a ideia feliz de acrescentar a cada frase em interlíngua a tradução para português, espanhol e italiano.

Ha avuto la felice idea di seguire ciascuna frase in Interlingua dalla sua traduzione in portoghese, spagnolo e italiano.

Segundo alguns linguistas, o português brasileiro é a perfeita simbiose da mais bela das línguas com o mais versátil dos povos.

Secondo alcuni linguisti, il portoghese brasiliano è la perfetta simbiosi tra la più bella delle lingue con il più versatile dei popoli.

As generalizações, em francês, exigem sistematicamente o artigo definido, ao contrário do que acontece com o inglês, o esperanto ou o português...

Le generalizzazioni, in francese, richiedono sistematicamente l'articolo determinativo, a differenza di quanto accade con l'inglese, l'esperanto o il portoghese...

Para o projeto Tatoeba, não servem para nada as frases com as quais eu contribuo em outras línguas que não o Português, mesmo depois de corrigidas por falantes nativos.

Per il progetto Tatoeba, le frasi che contribuisco in lingue diverse dal portoghese sono inutili, anche dopo essere state corrette da parlanti nativi.

Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.

Pochi sono interessati a tradurre le mie frasi portoghesi in altre lingue. Quindi cerco di fare alcune traduzioni da solo. E ho avuto la fortuna di trovare collaboratori di buona volontà, che correggono i miei errori.