Translation of "Volto" in German

0.035 sec.

Examples of using "Volto" in a sentence and their german translations:

- Volto logo.
- Volto já.

Bin gleich wieder da!

volto!

Ich bin gleich wieder da!

Volto logo.

- Ich komme bald zurück.
- Ich komme bald wieder.

- Já volto.
- Já volto!
- Já o apanho.

- Ich bin gleich wieder da!
- Bin gleich wieder da!
- Ich komme sofort zurück.

Volto às seis.

Um sechs Uhr bin ich zurück.

Eu já volto.

- Ich werde zurückkommen.
- Ich komme wieder.

Volto de seguida.

Ich komme sofort.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Volto já.
- Voltarei logo.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Bin gleich zurück.
- Ich komme bald wieder.

- Volto logo.
- Voltarei logo.

- Ich bin bald wieder da.
- Ich komme bald wieder zurück.
- Ich werde bald zurückkommen.
- Ich komme bald wieder.

Volto em meia hora.

Ich bin in einer halben Stunde wieder da.

Volto em duas horas.

Ich bin in zwei Stunden zurück.

Volto em um minuto.

Ich komme gleich zurück.

- Volto às seis e meia.
- Eu volto às seis e meia.

Ich bin um halb sieben wieder da.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Já volto.
- Volto já.
- Voltarei logo.
- Estarei de volta logo.
- Eu voltarei em breve.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Bin gleich zurück.
- Ich bin bald wieder da.
- Ich komme bald wieder zurück.
- Ich bin gleich wieder da!
- Ich bin bald zurück.
- Bin gleich wieder da!
- Ich komme bald wieder.

- Voltarei depois.
- Voltarei mais tarde.
- Volto mais tarde.
- Eu volto mais tarde.

Ich komme später wieder.

Espere aqui. Eu volto logo.

Warte hier. Ich komme bald zurück.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.

Ich bin sofort zurück.

Eu volto em cinco minutos.

Ich bin in fünf Minuten wieder da.

Não se mova. Volto já.

Bewege dich nicht. Ich komme sofort.

Volto às seis e meia.

Ich komme um 6.30 Uhr zurück.

Diga ao mundo que volto para casa.

- Sag allen, dass ich heimkomme.
- Erzählt allen, dass ich nach Hause komme.
- Teilen Sie allen mit, dass ich in die Heimat zurückkomme.

- Volto já.
- Estarei de volta num instante.

Ich bin in Kürze zurück.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às seis e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.

Tenho que ir fazer compras, volto em uma hora.

Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.

Tenho que fazer compras. Volto daqui a uma hora.

Ich muss einkaufen gehen, ich bin nach einer Stunde wieder zurück.

- Voltarei dentro de trinta minutos.
- Volto em meia hora.

Ich bin in einer halben Stunde wieder da.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

Ich komme um halb sieben zurück.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.
- Ich bin um halb sieben wieder da.

- Só vou demorar um minuto.
- Volto dentro de um minuto.

Ich brauche nur eine Minute.

Eu sou rápido: vou numa perna e volto na outra!

Ich bin schnell: das eine Bein ist hier, das andere schon dort!

Volto para casa às quatro e meia e faço os deveres.

Ich komme um halb fünf nach Hause und mache Hausaufgaben.

Como eu moro perto da escola, eu volto para casa para o almoço.

Weil ich in der Nähe der Schule wohne, esse ich mittags zu Hause.

'Volto em breve' estava escrito em um papel manuscrito afixado na porta do escritório.

„Bin gleich zurück!“ war auf einem handbeschriebenen Zettel zu lesen, der an der Bürotür klebte.

Toda vez que eu volto da minha caminhada vespertina, vejo Tom dormindo na frente da TV.

Jedes Mal, wenn ich von meinem abendlichen Spaziergang zurückkomme, sehe ich Tom schlafend vor dem Fernseher.

Se eu não conseguir um emprego em Boston até daqui a 6 meses, eu volto para Chicago.

Falls ich in 6 Monaten keinen Job in Boston finde, kehre ich zurück nach Chicago.