Translation of "Surgiu" in German

0.005 sec.

Examples of using "Surgiu" in a sentence and their german translations:

Como o erro surgiu?

Wobei ist der Fehler aufgetreten?

Surgiu-lhe uma boa ideia.

- Eine gute Idee ist ihm eingefallen.
- Er kam auf einen guten Gedanken.

Uma pergunta me surgiu, espontaneamente.

Unvermittelt kam mir eine Frage in den Sinn.

Surgiu no mundo um novo sentimento.

In die Welt kam ein neues Gefühl.

Como surgiu a primeira parte desse tesouro?

Wie ist der erste Teil dieses Schatzes entstanden?

De repente, da escuridão surgiu um salteador.

Plötzlich trat ein Räuber aus dem Dunkel hervor.

O Islã surgiu na Península Arábica no século VII.

Der Islam entstand im siebten Jahrhundert auf der Arabischen Halbinsel.

A língua espanhola surgiu no século X, assim como o italiano.

Im zehnten Jahrhundert erschien die spanische Sprache, ebenso wie die italienische.

O nome desse homem que surgiu com o apelido de homem renascentista

Der Name dieses Mannes, der mit dem Spitznamen des Renaissance-Mannes auftauchte

- Esta lei surgiu em 1918.
- Esta lei veio a existir em 1918.

Dieses Gesetz wurde 1918 verordnet.

A UE surgiu logo após a Segunda Guerra Mundial. O primeiro passo consistiu em incentivar a cooperação europeia: os países com relações comerciais são economicamente dependentes, o que ajuda a evitar os conflitos.

Die EU wurde in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg gegründet. Mit ihren ersten Schritten förderte die Europäische Union die wirtschaftliche Zusammenarbeit. Sie strebte an, durch wirtschaftlichen Austausch eine gegenseitige Abhängigkeit zu schaffen, die Konfliktrisiken vermeiden sollte.

O surgimento das línguas neolatinas ou românicas deve-se à mistura do latim vulgar falado pelos soldados romanos com as línguas dos povos conquistados. Assim surgiram, respectivamente, as seguintes línguas: francês, espanhol, italiano e português. É devido a essa ordem cronológica que o autor Olavo Bilac definiu a língua portuguesa como a "última flor do Lácio", já que esta surgiu cerca de quatrocentos anos após o francês e trezentos anos após o espanhol e o italiano.

Die Entstehung der neulateinschen oder romanischen Sprachen beruht auf einer Mischung des Vulgärlateins, das von den römischen Soldaten gesprochen wurde, mit den Sprachen der eroberten Völker. So entstanden jeweils die folgenden Sprachen: Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Es ist dieser zeitlichen Reihenfolge geschuldet, dass der Autor Olav Bilac Portugiesisch als die „letzte Blüte des Latium" bezeichnet hat, entstand es doch erst über vierhundert Jahre nach dem Französisch und dreihundert Jahre nach dem Spanischen und Italienischen.