Translation of "Igreja" in French

0.047 sec.

Examples of using "Igreja" in a sentence and their french translations:

Esta igreja é uma igreja ortodoxa

cette église est une église orthodoxe

- Eu vejo uma igreja.
- Estou vendo uma igreja.

Je vois une église.

Vou à igreja.

Je vais à l'église.

- Domingo vou à igreja.
- Vou à igreja aos domingos.

- Je vais à l'église le dimanche.
- Je vais à l'église les dimanches.

- A igreja estava repleta.
- A igreja estava à cunha.

L'église était archicomble.

- Domingo vou à igreja.
- Vou à igreja aos domingos.
- Eu vou à igreja aos domingos.

- Je vais à l'église le dimanche.
- Je vais à l'église les dimanches.

Posso visitar uma igreja?

Puis-je visiter une église ?

Pua canta na igreja.

Pua chante à l'église.

Nós fomos à igreja.

- Nous sommes allés à l'église.
- Nous sommes allées à l'église.

Domingo vou à igreja.

Je vais à l'église les dimanches.

Eu fui à igreja.

- Je suis allé à l'église.
- Je suis allée à l'église.

- Onde está a igreja mais próxima?
- Onde fica a igreja mais próxima?

Où est l'église la plus proche ?

- Minha casa é perto da igreja.
- Minha casa é próxima à igreja.

Ma maison est près de l'église.

- A cruz foi levada para a igreja.
- Mudou-se a cruz para a igreja.
- Trasladou-se a cruz para a igreja.
- A cruz foi trazida para a igreja.

La croix a été déplacée vers l'église.

Você vai sempre à igreja?

L'église, vous y allez souvent ?

Meus pais abandonaram a Igreja.

Mes parents ont quitté l'Église.

Fui à igreja esta manhã.

- Je suis allé à l'église ce matin.
- Je suis allée à l'église ce matin.

Vou à igreja de carro.

Je vais à l'église en voiture.

Quando esta igreja foi construída?

Quand cette église a-t-elle été érigée ?

Agora vou para a igreja.

Je vais à l'église maintenant.

Eu não vou à igreja.

Je ne vais pas à l'église.

Ela está na igreja agora.

Elle est à l'église en ce moment.

Quantos anos tem esta igreja?

Quel âge a cette église ?

- Hoje pela tarde nós iremos à igreja.
- Hoje à noite vamos à igreja.

- Ce soir nous allons à l'église.
- Ce soir nous irons à l'église.

- Há uma igreja perto de minha casa.
- Tem uma igreja perto de minha casa.
- A igreja fica perto da minha casa.

Il y a une église près de ma maison.

- Tem uma igreja atrás de minha casa.
- Há uma igreja atrás de minha casa.
- Há uma igreja atrás da minha casa.

Il y a une église derrière chez moi.

- Há uma igreja perto de minha casa.
- Tem uma igreja perto de minha casa.

- Il y a une église près de ma maison.
- Il y a une église à côté de chez moi.

- A igreja fica no centro da cidade.
- A igreja é no meio do vilarejo.

L'église est au milieu du village.

Que Hagia Sophia seja a igreja

Que Hagia Sophia soit l'église

Vou à igreja todos os dias.

Je me rends chaque jour à l'église.

Esta igreja data do século XII.

Cette église date du 12e siècle.

Ele acompanhou-me até a igreja.

Il m'a accompagné jusqu'à l'église.

Holly mora bem defronte à igreja.

Holly habite juste en face de l'église.

Os sinos da igreja estão tocando.

- Les cloches de l'église tintent.
- Les cloches de l'église sonnent.

Hoje à noite vamos à igreja.

Ce soir nous allons à l'église.

Esta igreja remonta ao século XII.

Cette église date du 12ème siècle.

Eu vi Maria na igreja hoje.

J'ai vu Marie à l'église aujourd'hui.

Qual é a idade desta igreja?

De quand date cette église ?

Ele não foi mesmo à igreja.

Il ne se rendit pas vraiment à l'église.

Tom foi à igreja com Maria.

Tom est allé à l'église avec Marie.

Que ninguém ajudou a consertar a igreja.

que personne ne l'aidait à réparer l'église.

A igreja foi construída em estilo gótico.

L'église est édifiée dans le style gothique.

Tirei meu chapéu e entrei na igreja.

J'ôtais mon chapeau et entrais dans l'église.

A Igreja Católica se opõe ao divórcio.

L'Église catholique s'oppose au divorce.

Eles vão à igreja todos os domingos.

Ils vont à l'église tous les dimanches.

Tom vai à igreja todos os domingos.

Tom va à l'église tous les dimanches.

Ele costuma ir à igreja aos domingos.

Il avait l'habitude d'aller à l'église le dimanche.

Tem uma igreja do lado de casa.

Il y a une église à côté de chez moi.

Hoje pela tarde nós iremos à igreja.

- Ce soir nous allons à l'église.
- Ce soir nous irons à l'église.

Muitas pessoas vão à igreja no Natal.

Beaucoup de gens vont à l'église à Noël.

Notre-Dame é uma igreja de Paris.

Notre-Dame est une église de Paris.

- A senhora Smith vai à igreja de carro.
- A senhora Smith vai para a igreja de carro.

Madame Smith va à l'église en voiture.

Eu sei que havia uma grande igreja aqui.

- Je sais qu'il y avait une grande église ici.
- Je sais qu'il y avait ici une grande église.

A senhora Smith vai à igreja de carro.

Madame Smith va à l'église en voiture.

A igreja fica situada nas cercanias da cidade.

- L'église se trouve à la limite de la ville.
- L'église se trouve en bordure de la ville.

Ele era pobre como um rato de igreja.

Il est pauvre comme une souris d'église.

Ela sentou-se perto de mim na igreja.

Elle s'assit près de moi à l'église.

Cantávamos no coral da igreja quando éramos crianças.

Nous avons chanté dans le chœur quand nous étions enfants.

Você acredita na santa, católica e apostólica igreja?

Croyez-vous en la sainte église catholique, apostolique et romaine ?

Há um tempo atrás havia uma igreja aqui.

Un jour, il y avait ici une église.

Ela se sentou ao meu lado na igreja.

- Elle s'est assise à côté de moi à l'église.
- Elle s'assit près de moi à l'église.

Ele tirou o chapéu e entrou na igreja.

Il ôta son chapeau et entra dans l'église.

A igreja está do outro lado da rua.

L’église est de l’autre côté de la rue.

Estou parado em frente à igreja agora mesmo.

Je me tiens devant l'église, à l'instant.

- A igreja é entre a minha casa e a sua.
- A igreja fica entre a minha casa e a sua.

L'église se situe entre ta maison et la mienne.

- Quando foi a última vez que você foi à igreja?
- Quando foi a última vez que vocês foram à igreja?

- Quand êtes-vous allé à l'église pour la dernière fois ?
- À quand remonte la dernière fois que tu es allée à l'église ?

Último minuto! Eles transformaram Hagia Sophia em uma igreja.

Dernière minute! Ils ont transformé Sainte-Sophie en église.

Isto é, construído como uma igreja da sabedoria sagrada

c'est-à-dire, construit comme une église de la sagesse sacrée

A igreja está decorada com flores para o casamento.

- L'église est décorée avec des fleurs pour le mariage.
- L'église est décorée de fleurs pour le mariage.

Milhares de velas iluminavam a igreja durante a cerimônia.

Des milliers de chandelles illuminaient l'église durant la cérémonie.

A Igreja Católica não aprova a utilização do preservativo.

L'Église catholique n'approuve pas l'utilisation du préservatif.

Nós ouvimos o sino da igreja todas as manhãs.

On peut entendre la cloche de l'église tous les matins.

A Igreja Católica não aprova o uso de preservativos.

L'Église catholique n'approuve pas l'utilisation du préservatif.

Ele é tão pobre quanto um rato de igreja.

Il est fauché comme les blés.

Nós sempre vamos à igreja na véspera de Natal.

Nous allons toujours à l'église la veille de Noël.

Os pais dele vão todos os domingos para a igreja.

Ses parents vont à l'église tous les dimanches.

Todas as tardes, a mulher ia à igreja para rezar.

La femme allait à l'église afin de prier tous les après-midis.

A Igreja é uma entidade que tem muita riqueza acumulada.

L'Église est une entité qui a accumulé beaucoup de richesses.

- A velha igreja que está ao lado do lago é muito bonita.
- A velha igreja que fica ao lado do lago é muito bonita.

La vieille église du lac est très belle.

Nós ouvimos o barulho do sino da igreja que fica perto.

Nous pouvions entendre sonner la cloche de l’église proche de nous.

A torre pendente de Pisa é mais alta que a igreja.

La tour penchée de Pise est plus haute que l'église.

- O meu irmão não vai quase nunca, se é que não vai nunca, à igreja.
- O meu irmão não vai quase nunca, senão nunca, à igreja.
- O meu irmão não vai quase nunca à igreja, se é que vai.

Mon frère va rarement si ce n'est jamais à l'église.