Translation of "Medidas" in German

0.003 sec.

Examples of using "Medidas" in a sentence and their german translations:

Tomamos todas as medidas, mas quais foram essas medidas

Wir haben alle Maßnahmen ergriffen, aber was waren diese Maßnahmen?

- Nós temos que tomar medidas.
- Temos que tomar medidas imediatas.

Wir müssen Maßnahmen ergreifen.

Eles imediatamente tomaram medidas

Sie haben sofort Maßnahmen ergriffen

Medidas precisas são necessárias.

Exakte Maße sind nötig.

Vamos tomar as medidas agora

Lassen Sie uns jetzt die Maßnahmen ergreifen

A situação pede medidas drásticas.

Die Situation erfordert drastische Maßnahmen.

Nós temos que tomar medidas.

Wir müssen Maßnahmen ergreifen.

Quando todas essas medidas forem tomadas, nosso

Wenn alle diese Maßnahmen ergriffen sind, ist unsere

O governo tomou a tempo as medidas necessárias.

Die Regierung hat rechtzeitig die notwendigen Maßnahmen ergriffen.

Adotaram-se medidas adequadas ao restabelecimento da paz.

Sie beschlossen geeignete Maßnahmen zur Wiederherstellung des Friedens.

Em vez de apenas nos escondermos atrás de medidas policiais,

Statt uns hinter politischen Maßnahmen zu verstecken,

Educação a distância começou no topo das medidas de coronavírus

Fernunterricht begann auf dem Dach der Coronavirus-Maßnahmen

Quais foram essas medidas, por favor, explique-as para nós?

Was waren diese Maßnahmen, bitte erklären Sie sie uns?

Temos que tomar medidas para prevenir a poluição do ar.

Wir müssen Schritte einleiten, um die Luftverschmutzung zu vermeiden.

Onde outras medidas de distanciamento social são difíceis de manter."

in denen Abstand zu Anderen nur schwer einzuhalten ist."

Agora não é o momento para meias medidas: é tudo ou nada!

- Jetzt ist nicht die Zeit für Halbheiten: entweder alles oder nichts!
- Jetzt ist nicht der Zeitpunkt für halbe Maßnahmen: Es geht um alles oder nichts!

- Utilizamos medidas de urgência para reanimar o paciente vítima de uma parada cardíaca.
- Nós utilizamos medidas de urgência para reanimar o paciente vítima de uma parada cardíaca.

Wir griffen zu Notmaßnahmen, um den Patienten mit Herzstillstand wiederzubeleben.

Talvez seja por isso que essas medidas foram tomadas em todo o mundo?

Vielleicht sind diese Maßnahmen deshalb weltweit ergriffen worden?

Em Paris, Napoleão respondeu à crise com uma série de medidas extremas: propriedade

In Paris reagierte Napoleon auf die Krise mit einer Reihe extremer Maßnahmen:

O teorema de Pitágoras relaciona as medidas dos catetos e da hipotenusa em um triângulo retângulo.

Der Satz des Pythagoras setzt die Längen der Katheten und der Hypotenuse eines rechtwinkligen Dreiecks miteinander in Beziehung.