Translation of "Inteligência" in German

0.010 sec.

Examples of using "Inteligência" in a sentence and their german translations:

Na inteligência artificial.

in künstlicher Intelligenz.

Inteligência não é sabedoria.

Intelligenz ist keine Weisheit.

A inteligência artificial integrada

Künstliche Intelligenz integriert

Sua inteligência me surpreende frequentemente.

Seine Intelligenz überrascht mich oft.

Tom carece de inteligência emocional.

Tom verfügt über kein emotionales Feingefühl.

Como funciona a inteligência artificial?

Wie funktioniert künstliche Intelligenz?

A tecnologia e a inteligência

die Technologie und die Intelligenz

Antes da inteligência artificial aparecer.

vor künstlich Intelligenz kommt da rein.

O mesmo com Inteligência Artificial.

Gleiches gilt für AI.

Falando em inteligência, o verdadeiro produto da inteligência é o ninho de formigas

Apropos Intelligenz: Das eigentliche Intelligenzprodukt ist das Nest der Ameisen

A inteligência chegou a Ibrahim Müteferrika

Der Geheimdienst kam zu Ibrahim Müteferrika

Ela trabalha para a inteligência francesa.

Sie arbeitet für den französischen Geheimdienst.

A inteligência acabou de nos informar

Der Nachrichtendienst ist gerade fertig mit einer Einsatzbesprechung über

As empresas vão integrar inteligência artificial

Unternehmen werden sich integrieren mit künstlicher Intelligenz

Com inteligência artificial e usá-la

in künstliche Intelligenz und nutzen Sie es

Sozinho, olhe para a inteligência na formiga

Schauen Sie sich allein die Intelligenz der Ameise an

Às vezes eu duvido de sua inteligência.

- Manchmal zweifele ich an deiner Intelligenz.
- Manchmal zweifle ich an Ihrer Intelligenz.

A inteligência artificial vai ser integrada no

AI im Marketing ist werde in integriert werden

Legalidades, e privacidade vindo com Inteligência Artificial.

und Gesetzmäßigkeiten und Privatsphäre kommt mit AI,

Muito estimulante para essa grande inteligência, penso eu.

Ich finde es sehr anregend für diese riesige Intelligenz.

O MI6 é um serviço de inteligência britânico.

Der MI6 ist ein britischer Geheimdienst.

A loucura é infinitamente mais fascinante que a inteligência, infinitamente mais profunda. A inteligência tem limites – a loucura, não.

Verrücktheit ist unendlich faszinierender als Intelligenz, unendlich tiefgründiger. Intelligenz hat Grenzen, Verrücktheit nicht.

Inteligência é a habilidade de se adaptar às mudanças.

Intelligenz ist die Fähigkeit, sich Veränderungen anzupassen.

Inteligência é a capacidade de se adaptar à mudança.

Intelligenz ist die Fähigkeit, sich Veränderungen anzupassen.

- Eu não acho que a inteligência artificial vai ofuscar.

- Ich fühle diese KI nicht wird überschatten.

O que você vai ver antes de inteligência artificial

Was du vorher sehen wirst künstliche Intelligenz

E você está morrendo de medo de inteligência artificial,

und du hast Angst vor KI,

Nós jogamos este jogo foi desenvolvedor de inteligência muito agradável

Wir haben dieses Spiel gespielt, es war ein sehr unterhaltsamer Intelligenzentwickler

Duvidar de si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

Inteligência é a capacidade de lidar com o meio ambiente.

Intelligenz ist die Fähigkeit, mit seiner Umgebung zurechtzukommen.

- É isso que vai acontecer com inteligência artificial e marketing.

- Das wird passieren mit AI und Marketing.

- Ter dúvidas em relação a si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.
- Duvidar de si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

- Sua inteligência é tão grande quanto a distância entre Bombaim e Mumbai.
- A sua inteligência é grande como a distância entre Bombaim e Mumbai.

Deine Intelligenz ist genauso groß wie die Entfernung zwischen Bombay und Mumbai.

Os macacos ficam acima dos cães na classificação quanto à inteligência.

Affen übertreffen Hunde in puncto Intelligenz.

E por causa do aprendizado de máquina e inteligência artificial (IA),

und wegen maschinellem Lernen und KI,

A Inteligência Artificial vai ofuscar o marketing digital e o SEO

Wird KI überschatten? digitales Marketing und SEO

Sua inteligência é tão grande quanto a distância entre Bombaim e Mumbai.

Deine Intelligenz ist genauso groß wie die Entfernung zwischen Bombay und Mumbai.

A Inteligência Artificial vai começar a ser integrada em campanhas de marketing,

AI wird anfangen zu sein in Marketingkampagnen integriert,

Os livros são abelhas que levam o pólen de uma inteligência a outra.

Bücher sind Bienen, die Blütenstaub von einem Geist zum andern tragen.

A habilidade de citar é um substituto útil para a agudeza da inteligência.

Zitierfertigkeit gibt einen brauchbaren Geist-Ersatz ab.

- Ela possui mais dinheiro do que cérebro.
- Ela tem mais dinheiro do que inteligência.

Sie hat mehr Geld als Verstand.

Tua inteligência está nos fazendo muita falta. Quando vais voltar à atividade, caro amigo?

Deine Intelligenz fehlt uns sehr. Wann wirst du, lieber Freund, zur Aktivität zurückkehren?

A desvantagem da inteligência está em que se é obrigado incessantemente a aprender algo novo.

Der Nachteil der Intelligenz besteht darin, dass man ununterbrochen gezwungen ist, dazuzulernen.

Axioma de Cole: a soma da inteligência no planeta é constante; a população está crescendo.

Coles Axiom: Die Summe der Intelligenz auf der Erde ist eine Konstante; die Bevölkerung wächst ständig.

A índole, a inteligência e o espírito de uma nação se revelam em seus provérbios.

Der Genius, der Witz und der Geist eines Volkes offenbaren sich in seinen Sprichwörtern.

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

Das ist hochrangige Intelligenz einer wirbellosen Kreatur. Seine Fähigkeit, Details zu lernen und sich zu merken.

Podemos comparar a sua inteligência à de um gato ou cão, ou até a um dos primatas inferiores.

Man kann seine Intelligenz mit einer Katze oder einem Hund oder sogar mit einem der niederen Primaten vergleichen.

Eu sempre tive o mais profundo respeito pela inteligência e bom gosto das pessoas que gostaram das minhas peças.

Ich hatte schon immer den tiefsten Respekt vor dem Geist und dem guten Geschmack der Leute, denen meine Stücke gefielen.

A falta de compreensão geralmente não se deve, de modo algum, a uma deficiente inteligência, mas a uma insuficiente capacidade de julgamento.

Das Nichtverstehen kommt meistens gar nicht vom Mangel an Verstand, sondern vom Mangel an Sinn.

Um estudo da Universidade de Edimburgo demonstrou que a aprendizagem de uma segunda língua aumenta a inteligência, ampliando as capacidades de fluência verbal e de leitura.

Eine Untersuchung der Universität Edinburgh hat gezeigt, dass das Erlernen einer zweiten Sprache die Intelligenz vergrößert, indem es die Fähigkeiten der Redegewandtheit und des Lesens ausbaut.