Translation of "Hábitos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Hábitos" in a sentence and their german translations:

Quais são seus hábitos?

Was für Gewohnheiten hat er?

- Nós somos escravos dos nossos hábitos.
- Somos escravos dos nossos hábitos.

Wir sind Sklaven unserer Gewohnheiten.

- Alguns hábitos são difíceis de quebrar.
- É difícil abandonar alguns hábitos.

- Manche Angewohnheiten wird man kaum los.
- Manche Gewohnheiten sind schwer zu ändern.

Bons hábitos alimentares são essenciais.

Gute Essgewohnheiten zu haben ist unabdingbar.

É fácil adquirir maus hábitos.

Es ist einfach, schlechte Angewohnheiten anzunehmen.

Eles têm os mesmos hábitos.

Sie haben die gleichen Angewohnheiten.

O homem é escravo dos hábitos.

Der Mensch ist ein Sklave der Gewohnheit.

Você deve se livrar de maus hábitos.

Du musst von deinen schlechten Angewohnheiten loskommen.

Bons hábitos são cultivados desde a infância.

Gute Angewohnheiten werden von Kindheit an gepflegt.

Não é fácil se livrar de maus hábitos.

Es ist nicht leicht, schlechte Angewohnheiten wieder loszuwerden.

É muito difícil se livrar de maus hábitos.

Es ist sehr schwer, schlechte Angewohnheiten abzulegen.

Eu não estou acostumado com os hábitos deste país.

Ich bin mit den Sitten dieses Landes nicht vertraut.

Acho que você tem que mudar seus hábitos alimentares.

Ich denke, du solltest deine Essgewohnheiten ändern.

Essas características evoluíram de acordo com seus habitats e hábitos nutricionais.

Diese Merkmale haben sich entsprechend ihren Lebensräumen und Ernährungsgewohnheiten entwickelt.

Cria o ambiente perfeito para que os animais recuperem os seus hábitos.

bietet Tieren optimale Voraussetzungen für eine Rückkehr zur wilden Lebensweise.

A língua reflete a história, os hábitos e a alma de um povo.

Die Sprache widerspiegelt die Geschichte, die Bräuche und die Seele der Menschen, die sie sprechen.

- Não vá contra os costumes do mundo.
- Não vá de encontro aos hábitos do mundo.

Mache nichts gegen die Sitten der Welt.

A segunda metade da vida de um homem não é nada mais além do que os hábitos que ele adquiriu na primeira metade.

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.