Translation of "Divórcio" in German

0.007 sec.

Examples of using "Divórcio" in a sentence and their german translations:

Quero o divórcio.

Ich will die Scheidung.

O divórcio foi complicado.

Die Scheidung war kompliziert.

O divórcio pareceu uma libertação.

Die Scheidung kam einer Befreiung gleich.

Ao mesmo tempo, se a mulher quer o divórcio e o homem não quer o divórcio

Zur gleichen Zeit, wenn die Frau eine Scheidung will und der Mann keine Scheidung will

A Igreja Católica se opõe ao divórcio.

Die katholische Kirche ist gegen Scheidung.

"Eu te odeio." "Então pede divórcio, ora."

„Ich hasse dich.“ – „Dann lass dich von mir scheiden.“

- Ela quer se divorciar.
- Ela quer o divórcio.

- Sie will die Scheidung.
- Sie will sich scheiden lassen.

Ela está com a intenção de pedir divórcio.

Sie beabsichtigt, sich scheiden zu lassen.

Ela tinha uma boa razão para pedir o divórcio.

Sie hatte eine ausreichende Grundlage für einen Scheidungsantrag.

Ela tinha um bom motivo para pedir o divórcio.

Sie hatte gute Gründe, die Scheidung einzureichen.

Tom disse a Mary que ele queria o divórcio.

Tom sagte Maria, dass er die Scheidung wollte.

Acabei de assinar os papéis do divórcio. Agora estou finalmente livre!

Ich habe gerade die Scheidungspapiere unterschrieben, jetzt bin ich endlich frei!

O que eu realmente quero fazer é pedir um divórcio à Mary.

Am allerliebsten bäte ich Maria um die Scheidung.

O juiz disse que nunca viu um divórcio tão amigável e de mútuo acordo.

Der Richter meinte, dass er noch nie eine so friedliche und einvernehmliche Scheidung erlebt hatte.