Translation of "Dirija" in German

0.064 sec.

Examples of using "Dirija" in a sentence and their german translations:

- Dirija devagar.
- Dirija lentamente.

Fahre langsam.

Dirija!

Fahr weiter.

Dirija devagar.

- Fahre langsam.
- Fahr langsam!

Dirija rápido.

- Fahr schneller.
- Fahren Sie schneller.

Dirija com cuidado.

- Fahr sicher!
- Fahren Sie vorsichtig.

Não dirija tão rápido!

- Fahr nicht zu schnell!
- Fahrt nicht zu schnell!
- Fahren Sie nicht zu schnell!

Por favor, dirija com cuidado.

- Bitte fahr vorsichtig.
- Bitte fahrt vorsichtig.
- Bitte fahren Sie vorsichtig.
- Fahre bitte vorsichtig!

Você quer que eu dirija?

Möchtest du, dass ich fahre?

Tom quer que você dirija.

Tom will, dass du fährst.

- Dirija com cuidado.
- Dirige com cuidado.

- Fahren Sie vorsichtig.
- Fahr vorsichtig.
- Fahre vorsichtig.

Não dirija sob influência do álcool.

Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.

Dirija devagar, ou pode acontecer um acidente.

Fahre langsam, oder es kann ein Unfall passieren.

Diga ao taxista que dirija mais depressa.

Sage dem Taxifahrer, dass er schneller fahren soll.

Dirija à noite, pois não há tanto tráfego!

Fahr in der Nacht, dann gibt es nicht so viel Verkehr!

Se bebeu, não dirija. Se vai dirigir, não beba.

Wenn du trinkst, fahre nicht. Wenn du fährst, trinke nicht.

Se beber, não dirija. Se for dirigir, não beba.

Wenn du trinkst, fahre nicht. Wenn du fährst, trinke nicht.

Dirija com cuidado. Não se esqueça que a imprudência custa caro.

Fahre vorsichtig. Vergiss nicht, dass die Unvernunft viel kostet.

Nunca dirija mais rapidamente do que seu anjo da guarda pode voar.

Fahre nie schneller, als dein Schutzengel fliegen kann.

- Meu pai não permite que eu dirija.
- Meu pai não me deixa dirigir.

Mein Vater erlaubt mir nicht, zu fahren.

- Dirija devagar, você poderia sofrer um acidente.
- Conduza lentamente; você poderia sofrer um acidente.

Fahre langsam, oder es kann ein Unfall passieren.

- Dirija à noite, senhor, porque não há tanto tráfego!
- Dirija à noite, senhora, porque não há tanto tráfego!
- Dirijam à noite, senhores, porque não há tanto tráfego!
- Dirijam à noite, senhoras, porque não há tanto tráfego!

Fahren Sie nachts – da gibt es nicht so viel Verkehr!