Translation of "Costumava" in German

0.007 sec.

Examples of using "Costumava" in a sentence and their german translations:

Eu costumava pescar.

Ich pflegte zu angeln.

Tom costumava assar biscoitos.

- Tom hat häufig Kekse für uns gebacken.
- Tom buk häufig für uns Kekse.

Eu costumava gostar disso.

Sonst hat mir das immer sehr gefallen.

Tom costumava fazer isso.

- Tom pflegte das zu tun.
- Tom hat das immer gemacht.

Tom costumava ler bastante.

Tom hat früher viel gelesen.

Ela costumava ser professora.

Sie war früher einmal Lehrerin.

Eu costumava brincar ali.

Hier vergnüge ich mich immer.

Tom costumava escrever poemas.

Tom hat früher Gedichte geschrieben.

Ele costumava beber cerveja.

Er hat früher Bier getrunken.

Ele costumava ler muito.

Er las echt viel.

Mary costumava ser mimada.

Maria war verwöhnt.

- Tom costumava sair com Mary.
- Tom costumava sair com a Mary.

Tom war mal mit Maria zusammen.

Eu costumava ser como você.

- Ich war einmal so wie du.
- Ich war einmal genauso wie Sie.

E isso costumava criar engajamento,

und das hat dazu beigetragen, Engagement zu schaffen

- Eu morava lá.
- Eu morava aí.
- Eu costumava morar lá.
- Eu costumava morar aí.

Ich habe früher hier gewohnt.

Eu costumava ficar acordado até tarde.

Früher blieb ich immer lange wach.

Eu costumava caminhar de manhã cedo.

Gewöhnlich ging ich früh morgens spazieren.

- Meu avô costumava fazer os próprios móveis.
- Meu avô costumava fazer os seus próprios móveis.

Mein Großvater baute seine eigenen Möbel.

- Ela costumava jogar basquete.
- Ela jogava basquete.

Sie hat früher Basketball gespielt.

Não como mais tanto quanto eu costumava.

Ich esse nicht mehr so viel Fleisch wie früher.

Ela costumava ir ao museu aos domingos.

Sie ist sonntags immer ins Museum gegangen.

Ele costumava ir ao museu aos domingos.

Sonntags ging er immer ins Museum.

- Ela costumava ser professora.
- Ela era professora.

Sie war Lehrerin.

Tom não consegue mais nadar como costumava.

Tom kann nicht mehr so gut wie früher schwimmen.

- Eu costumava fazer muitos, agora nem tanto.

- Ich habe viel gemacht sie, nicht mehr so ​​viel.

Esse quebra-boca costumava ser usado em lamentos.

Dieser Mundschmerz wurde früher bei Klagen verwendet.

Costumava nadar todos os dias quando era pequeno.

Als Kind hatte ich die Angewohnheit, jeden Tag schwimmen zu gehen.

Tom não é o homem que costumava ser.

Tom ist nicht mehr der Mann, der er einst war.

Esta é a casa onde ela costumava morar.

Das ist das Haus, wo sie früher wohnte.

Ainda sou a mesma pessoa que costumava ser.

- Ich bin noch immer die, die ich immer war.
- Ich bin noch immer der, der ich immer war.

O Tom costumava vir aqui às segundas-feiras.

Tom pflegte des Montags hierherzukommen.

Eu costumava jogar tênis com ele aos domingos.

Ich pflegte mit ihm sonntags Tennis zu spielen.

O futuro não é o que costumava ser.

Die Zukunft ist auch nicht mehr das, was sie einmal war.

Você costumava ter cabelos muito compridos, não é?

Du hast doch mal richtig langes Haar gehabt, oder?

Minha mãe costumava dizer que tempo é dinheiro.

Meiner Mutter sagt, dass Zeit wie Geld ist.

Eu costumava pegar o conteúdo do meu blog

Früher habe ich meinen Blog-Inhalt genommen

Eu costumava ranquear termos como "empregos de tecnologia",

Ich habe früher nach Begriffen wie Tech Jobs gewertet,

Costumava ser apenas uma ferramenta para observar nossa vila.

Früher war es nur ein Werkzeug, um unser Dorf zu betrachten.

Ele não é o garoto tímido que costumava ser.

Er ist nicht mehr der schüchterne Junge, der er einmal war.

Meu pai costumava dizer que dinheiro não é tudo.

Mein Vater pflegte zu sagen, dass Geld nicht alles ist.

Quando era criança, costumava nadar muitas vezes no mar.

Als Kind bin ich öfter im Meer schwimmen gegangen.

Eu costumava alimentar meu cachorro duas vezes por dia.

Ich habe meinen Hund immer zweimal am Tag gefüttert.

Costumava ser onde você criava um design para celular

Früher war es dort, wo du wärst Erstellen Sie ein Design für Mobilgeräte

Costumava ser muito mais eficaz anos e anos atrás,

Früher war es viel mehr Wirksam vor Jahren und Jahren,

Se você notou, eu costumava fazer muitas dessas coisas

Wenn du einen Trend bemerkst, den ich benutzt habe viel davon zu tun

Eu costumava entrar em contato com a TechCrunch, Mashable,

Ich war früher Tech Crunch, Mashable,

- Eu tinha o costume de jogar sozinho quando era criança.
- Eu costumava jogar sozinho quando eu era criança.
- Costumava jogar sozinho quando eu era criança.
- Eu costumava brincar sozinho quando eu era criança.

Als ich klein war, habe ich allein gespielt.

Meu pai costumava ler para mim antes de eu dormir.

Mein Vater hat mir vor dem Einschlafen immer etwas vorgelesen.

Meu pai costumava me trazer aqui quando eu era jovem.

Als ich klein war, ist mein Vater immer mit mir hierhergekommen.

- O Tom não costumava beber tanto.
- Tom não bebia tanto.

Tom hat früher nicht so viel getrunken.

- Eu costumava acreditar que a maneira como você se veste

- Ich habe geglaubt, wie du dich anziehst

Ele costumava fazer minhas coisas, do Sam Ovens, Tim Sikes,

Er gewöhnte sich an mysoft, Sam Ovens, Tim Sikes,

Ele mudou muito, e não é mais o que costumava ser.

Er hat sich sehr verändert, und er ist nicht mehr der, der er einmal war.

Meu pai costumava ler livros para mim na hora de dormir.

Mein Vater las mir vor dem Einschlafen immer aus Büchern vor.

E eu costumava ter isso nos meus posts antigos do neilpatel.com,

und ich hatte das mit neilpatel.com in meinen älteren Posts

Quando eu tinha oito anos, costumava brincar no ateliê de minha tia.

Als ich acht Jahre alt war, spielte ich oft im Atelier meiner Tante.

- Eu era assim como o Tom.
- Eu costumava ser como o Tom.

Ich war früher wie Tom.

Tom costumava errar de propósito só para receber a atenção do professor.

- Tom machte oft mit Absicht Fehler, nur, um die Aufmerksamkeit des Lehrers zu erregen.
- Tom machte oft mit Absicht Fehler, nur, um die Aufmerksamkeit der Lehrerin zu erregen.

A bateria do meu laptop não dura mais tanto quanto costumava durar.

Mein Laptop-Akku hält nicht mehr so lange wie früher.

A segunda coisa é, a forma pela qual eu costumava conseguir clientes,

Die zweite Sache ist, die So habe ich früher Kunden bekommen,

- Eu jogava tênis quando era estudante.
- Eu costumava jogava tênis quando era estudante.

- Ich habe früher als Student Tennis gespielt.
- Ich habe früher als Schüler Tennis gespielt.

Há muito tempo, quando jovem, costumava escrever no meu diário todos os dias.

Vor langer Zeit, als ich jung war, pflegte ich täglich in mein Tagebuch zu schreiben.

O futebol agora é mais popular no Japão do que ele costumava ser.

Fußball ist in Japan heute beliebter als früher.

- O Quênia costumava ser uma colônia britânica.
- O Quênia era uma colônia britânica.

Kenia war einmal eine britische Kolonie.

- Costumava haver uma estação de trem aqui.
- Havia uma estação de trem aqui.

Früher war hier ein Bahnhof.

- Costumava haver uma parada de ônibus aqui.
- Havia uma parada de ônibus aqui.

Früher war hier eine Bushaltestelle.

Pesquisa de palavras-chave e SEO não é tão fácil quanto costumava ser.

Keyword-Recherche und SEO ist nicht so einfach wie es einmal war.

Eu costumava de pensar que SEO do YouTube era igual ao SEO normal,

Ich dachte immer an YouTube SEO war wie normale SEO,

Quando garoto eu costumava deitar de costas na grama e olhar as nuvens brancas.

- Als ich ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und schaute mir die weißen Wolken an.
- Als ich noch ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und sah den weißen Wolken nach.

- Ele ia a pé para o escritório.
- Ele costumava ir caminhando para o escritório.

Früher ist er zu seinem Büro gelaufen.

Agora eu vejo a vida de uma forma diferente da que eu costumava ver.

Ich sehe das Leben jetzt anders als früher.

Ele costumava comer fora todo dia, mas agora não tem maos condições mais bancar.

Früher ist er jeden Tag essen gegangen, aber heute kann er sich das nicht mehr leisten.

- Esta é a casa onde ela costumava morar.
- Esta é a casa onde ela morava.

Das ist das Haus, wo sie früher wohnte.

- Eu não costumava gostar de vinho, mas agora eu adoro.
- Eu não gostava de vinho, mas agora adoro.

Früher mochte ich keinen Wein, jetzt aber liebe ich ihn.

Meu pai costumava beber quatro garrafas de cerveja e fumar quatro maços de cigarros todos os dias, sem falhar.

Mein Vater hat früher jeden Tag ohne Ausnahme vier Flaschen Bier getrunken und vier Schachteln Zigaretten geraucht.

- Eu já não vou ao cinema tão frequentemente como costumava ir.
- Já não vou ao cinema tão frequentemente como antes.

Ich gehe nicht mehr so oft ins Kino wie früher.

Quando eu era pequeno costumava rezar por uma bicicleta. Então eu percebi que Deus não trabalha desse jeito. Assim, eu roubei uma bicicleta e rezei por perdão.

Als ich jung war, habe ich gebetet, dass ich ein Fahrrad bekomme. Dann habe ich gemerkt, dass das mit Gott so nicht läuft. Daher habe ich ein Fahrrad geklaut und gebetet, dass Gott mir vergibt.