Translation of "Poemas" in German

0.007 sec.

Examples of using "Poemas" in a sentence and their german translations:

Poetas escrevem poemas.

Dichter schreiben Gedichte.

Eu escrevo poemas.

Ich schreibe Gedichte.

Tom escreve poemas.

Tom schreibt Gedichte.

Mas são bons poemas.

Aber es sind gute Gedichte.

Ela escreveu muitos poemas.

Sie hat viele Gedichte geschrieben.

Tom costumava escrever poemas.

Tom hat früher Gedichte geschrieben.

Quem escreveu esses poemas?

Wer hat diese Gedichte geschrieben?

Ele escreve poemas de amor.

Er schreibt Liebesgedichte.

Eu gosto de escrever poemas.

- Ich schreibe gerne Gedichte.
- Ich mag Gedichte schreiben.

Eu gosto de poemas curtos.

Ich mag kurze Gedichte.

Quantos poemas você sabe de cor?

Wie viele Gedichte kennst du auswendig?

- Ela escreve poemas.
- Ela escreve poesias.

Sie schreibt Gedichte.

Infelizmente poemas não entusiasmam um grande público.

Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum.

Os dois poemas exprimem o sofrimento humano.

Die beiden Gedichte drücken das menschliche Leid aus.

Eu escrevo poemas no meu tempo livre.

Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte.

Por que você não publica seus poemas?

Warum veröffentlichst du nicht deine Gedichte?

Tom adorava compor poemas quando era adolescente.

Als Jugendlicher schrieb Tom gerne Gedichte.

Não vejo como os poemas podem ser genuínos.

Ich sehe keine Möglichkeit, dass die Gedichte echt sein könnten.

Yoko traduziu alguns poemas de japonês para inglês.

Yoko hat ein paar Gedichte aus dem Japanischen ins Englische übersetzt.

Tom gosta de escrever poemas e letras de música.

Tom schreibt gerne Gedichte und Liedtexte.

Mas esses poemas podem realmente ser atribuídos a Harald Hardrada?

Aber können diese Gedichte wirklich Harald Hardrada zugeschrieben werden?

Eu não leio apenas suas novelas, mas também seus poemas.

Ich lese nicht nur seine Romane, sondern auch seine Gedichte.

A Mary escreveu poemas quando ela estava no ensino médio.

Maria schrieb Gedichte, als sie im Gymnasium war.

Ellie ama aquele poeta. Ela sabe muitos de seus poemas de cor.

Ellie liebt diesen Dichter. Sie kennt viele seiner Gedichte auswendig.

Será que um dia vai secar a fonte de onde jorra teu rio de poemas?

Wird je der munter spritzende Quell deines Versflusses versiegen?

Harold Hardrada, você só pode dizer bem, ele morreu como um viking, fazendo piadas, fazendo poemas,

Harold Hardrada, man kann nur gut sagen, er starb wie ein Wikinger, machte Witze, machte Gedichte, schlug