Translation of "Atravessar" in German

0.007 sec.

Examples of using "Atravessar" in a sentence and their german translations:

Vamos lá atravessar.

Okay, jetzt aber weiter.

Vamos atravessar aqui.

Lasst uns hier rübergehen.

Não vou conseguir atravessar.

Das schaffe ich nie.

Precisamos atravessar o rio.

Wir müssen über den Fluss.

- Consegui atravessar o rio a nado.
- Consegui atravessar o rio nadando.

Ich konnte über den Fluss schwimmen.

- Tome cuidado ao atravessar a rua.
- Cuidado ao cruzar a rua.
- Cuidado ao atravessar a rua.
- Tome cuidado para atravessar a rua.
- Seja cuidadoso para atravessar a rua.
- Seja cuidadoso ao atravessar a rua.

- Gib Acht, wenn du die Straße überquerst.
- Seid vorsichtig beim Überqueren der Straße!

Consegues atravessar o rio nadando?

Kannst du über den Fluss schwimmen?

Ele vai atravessar o rio.

- Er wird den Fluss überqueren.
- Er steht davor, den Fluss zu überqueren.

É perigoso atravessar esse deserto.

Es ist gefährlich, jene Wüste zu durchqueren.

Se tentarmos atravessar, ficamos todos cortados.

Versucht man da durchzulaufen, wird man zerstückelt.

Ajuda-as a atravessar o recife...

Die Flut hilft ihnen, das Riff zu überwinden...

São inteligentes e sabem quando atravessar.

Sie sind clever genug, den Moment abzupassen.

É muito perigoso atravessar a estrada.

Es ist sehr gefährlich, über die Straße zu gehen.

Harry consegue atravessar o rio nadando.

Harry schaffte es, den Fluss schwimmend zu überqueren.

Tom conseguiu atravessar o rio nadando.

Tom schaffte es, über den Fluss zu schwimmen.

Tome cuidado ao atravessar a rua.

Sei vorsichtig, wenn du die Straße überquerst.

- Ela ajudou o idoso a atravessar a rua.
- Ela ajudou o senhor a atravessar a rua.

Sie half dem alten Mann über die Straße.

E graças a isso eles podem atravessar

und dank dessen können sie überqueren

Ele conseguiu atravessar o rio a nado.

Er hat es geschafft, über den Fluss zu schwimmen.

Ajudei uma senhora a atravessar a rua.

Ich habe einer alten Frau über die Straße geholfen.

Eu o ajudei a atravessar a rua.

Ich half ihm, über die Straße zu gehen.

- Atravessemos a rua.
- Vamos atravessar a rua.

Gehen wir über die Straße!

Ele tentou atravessar o rio a nado.

Er versuchte, den Fluss zu durchschwimmen.

- Você não deveria atravessar se o farol está amarelo.
- Não se deve atravessar se o sinal estiver amarelo.

Bei Gelb sollte man nicht mehr über die Ampel fahren.

Preciso atravessar o vale para chegar às montanhas.

Ich muss durch das Tal zu den Bergen. Wow!

Não quero ficar aqui pendurado, tenho de atravessar.

Okay, ich will nicht herumhängen, ich muss auf die andere Seite.

Ela ajudou o idoso a atravessar a rua.

Sie half dem alten Mann über die Straße.

De alguma maneira, Tom conseguiu atravessar o rio.

Irgendwie schaffte Tom es, über den Fluss zu schwimmen.

Deve haver alguma maneira de atravessar o rio.

Irgendwie muss man doch über den Fluss kommen.

Atravessar a selva sem uma catana não tem piada.

Ohne Machete durch den Dschungel zu laufen, ist kein Spaß.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda" e "aceitar".

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Você acha que é perigoso atravessar o rio nadando?

Glaubst du, dass mir Gefahr drohte, wenn ich über den Fluss schwömme?

Quanto tempo demoraria para atravessar o rio a nado?

Wie lange würde es dauern, den Fluss schwimmend zu überqueren?

Ela ajudou um homem idoso a atravessar a rua.

- Sie half dem alten Mann über die Straße.
- Sie half einem alten Mann dabei, die Straße zu überqueren.

Quando você atravessar a ponte, não olhe para baixo.

Wenn du über die Brücke gehst, sieh nicht nach unten!

Ela ajudou um senhor idoso a atravessar a rua.

Sie half einem alten Mann über die Straße.

O instinto maternal leva-a a atravessar. Apesar do perigo.

Ihre Mutterinstinkte treiben sie voran. Aller Gefahren zum Trotz.

Um lago ou um rio que eles têm que atravessar,

ein See oder ein Fluss, den sie überqueren müssen,

Os sons incríveis das baleias-jubarte a atravessar a água.

Diese unglaublichen Geräusche der Buckelwale unter Wasser.

Eles estavam sem fôlego após atravessar o rio a nado.

Sie waren außer Atem, nachdem sie durch den Fluss geschwommen waren.

- Cuidado ao cruzar a rua.
- Cuidado ao atravessar a rua.

Vorsicht beim Überqueren der Straße!

Não se deve atravessar a rua com o sinal fechado.

Man darf nicht bei Rot die Straße überqueren.

Não vou atravessar a rua aqui porque é muito perigoso.

Ich werde hier nicht die Straße überqueren, weil es zu gefährlich ist.

Se acha que ainda consegue atravessar a mina, selecione "tentar novamente".

Um einen anderen Weg durch diese Höhle zu nehmen, wähle 'Nochmal versuchen'.

Quer que tente atravessar a ravina para me manter mais elevado?

Ich soll also die Schlucht kreuzen und in der Höhe bleiben?

- Vi-o atravessar a rua.
- Eu o vi atravessando a rua.

- Ich habe gesehen, wie er über die Straße gegangen ist.
- Ich habe ihn gesehen, wie er über die Straße ging.

Ele fracassou em sua tentativa de atravessar o rio a nado.

Er scheiterte bei seinem Versuch, den Fluss zu durchschwimmen.

Tenho de atravessar a cidade todos os dias para ir trabalhar.

Ich muss jeden Tag die Stadt durchqueren, um zur Arbeit zu gehen.

Vou atar isto a este lado e uso a corda para atravessar.

Dann auf dieser Seite festbinden und auf die andere Seite hangeln.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel, selecione "direita".

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts'.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel selecione "direita".

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links'. Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts'.

Mas, com membros pequenos, não consegue escalar muros altos, nem atravessar estradas movimentadas.

Aber kurze Beine können keine hohen Mauern überwinden oder befahrene Straßen überqueren.

Nem todos os corpos de exército franceses conseguiram atravessar a emboscada em Krasny.

Not every French corps broke through at Krasny.

- Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
- Nós conseguimos cruzar o rio nadando.

- Es gelang uns, den Fluss schwimmend zu durchqueren.
- Wir schafften es, durch den Fluss zu schwimmen.

Olhe para a esquerda e para a direita antes de atravessar a rua.

Schau nach links und rechts, bevor du über die Straße gehst!

Tom decidiu que não seria sensato tentar atravessar a velha ponte de cordas.

Tom kam zu dem Schluss, dass ein Überquerungsversuch der alten Seilbrücke Unvernunft wäre.

Jim olhou para a direita e para a esquerda antes de atravessar a rua.

Jim sah nach links und rechts, bevor er über die Straße ging.

Para chegar aos peixes do outro lado da baía, têm de atravessar um canal profundo.

Um die Fische zu erreichen, müssen sie eine tiefe Rinne durchqueren.

- Cuidado com os carros quando cruzar a rua.
- Observe os veículos, ao atravessar a rua.

- Achte auf Autos, wenn du die Straße überquerst.
- Pass auf Autos auf, wenn du über die Straße gehst.
- Achtet auf Autos, wenn ihr die Straße überquert.
- Achten Sie auf Autos, wenn Sie die Straße überqueren.

Então, acha que o melhor a fazer é usar a corda para atravessar. Certo, vamos a isso.

Du denkst, wir kommen am besten auf diesem Seil hinüber? Okay, los geht es.

“Precisamos ir para o outro lado da rua.” “É proibido atravessar aqui. Temos de seguir até o próximo semáforo."

„Wir müssen auf die andere Straßenseite.“ – „Hier darf man nicht hinüber. Wir müssen bis zur nächsten Ampel weitergehen.“

- Fique atento quando atravessar uma rua movimentada!
- Preste atenção quando atravessar uma rua movimentada!
- Fiquem atentas quando atravessarem uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando atravessarem uma rua movimentada!
- Fique atenta quando estiver atravessando uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando estiverem atravessando uma rua movimentada!

- Sei wachsam, wenn du eine belebte Straße überquerst!
- Seien sie wachsam, wenn Sie eine belebte Straße überqueren!
- Seid wachsam, wenn ihr eine belebte Straße überquert!

- Ele fracassou em sua tentativa de atravessar o rio a nado.
- Ele falhou em sua tentativa de nadar do outro lado do rio.

Er scheiterte bei seinem Versuch, den Fluss zu durchschwimmen.