Translation of "Alcance" in German

0.006 sec.

Examples of using "Alcance" in a sentence and their german translations:

- Farei tudo ao meu alcance.
- Farei o que estiver ao meu alcance.

Ich werde alles tun, was in meiner Macht steht.

- Isso realmente prejudica seu alcance.

- Es verletzt wirklich deine Reichweite.

- Mantenha isso fora do alcance de pequenos.
- Manter fora do alcance de crianças.

Außer Reichweite von Kindern aufbewahren!

A felicidade está ao nosso alcance.

Das Glück liegt in unserer Reichweite.

300,000 visitantes do alcance orgânico do Facebook

300.000 Besucher aus Facebook organische Reichweite

Coloque os remédios fora do alcance das crianças.

Deponiere die Medizin außer Reichweite der Kinder.

Só porque vai além do nosso alcance de percepção

nur weil es über unseren Wahrnehmungsbereich hinausgeht

Estique as pernas apenas até onde seu cobertor alcance.

Strecke deine Beine nur so weit aus, wie deine Decke reicht.

O alcance é muito menor para esse mesmo conteúdo

die Reichweite ist viel niedriger für das gleiche Stück Inhalt

Apesar do Facebook não estar te dando muito alcance,

Obwohl Facebook nicht ist Ihnen viel Reichweite geben,

- Faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para ajudá-lo.
- Faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para ajudá-la.

- Wir werden alles tun, was in unserer Macht steht, um dir zu helfen.
- Wir werden alles tun, was wir können, um dir zu helfen.
- Wir werden allen tun, was wir können, um Ihnen zu helfen.

Este medicamento não deve ser deixado ao alcance das crianças.

Dieses Arzneimittel ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren.

O Tom lia qualquer coisa ao alcance de suas mãos.

- Tom las alles, was er in die Hände bekam.
- Tom las alles, was ihm in die Finger fiel.

Você estava dizendo que o Facebook não estava dando muito alcance,

Du hast gesagt, hey, Facebook gibt dir nicht viel Reichweite,

O Facebook pode não te dar o alcance que você quer,

Facebook darf dich nicht geben so viel wie du willst,

E vai ver que também produzimos essas partículas menores de longo alcance,

Man sieht, dass wir auch diese kleineren Partikel ausstoßen, die weiter fliegen können.

Estou aqui para ajudar de todas as formas que estiverem ao meu alcance.

Ich bin hier, um in jeder mir möglichen Weise zu helfen.

Sinto muito, mas acho que o livro não está ao alcance do entendimento dele.

- Ich fürchte, das Buch übersteigt sein Verständnis.
- Ich fürchte, das Buch geht über seinen Horizont.

- Faremos o possível.
- Faremos o que estiver ao nosso alcance.
- Faremos tudo o que pudermos.

Wir werden alles tun, was wir können.

Nosso único objetivo — ter uma ou duas línguas para todas as nações — estaria de fato completamente fora de nosso alcance.

Unser einziges Ziel, eine oder zwei Sprachen für alle Nationen zu haben, wäre ja ganz für uns verloren.

- A Mary está a fazer tudo o que está ao seu alcance.
- A Mary está a fazer tudo o que pode.

Maria tut alles, was sie kann.

- Você fez o melhor que pôde.
- Você fez o máximo possível.
- Você fez tudo o que estava ao seu alcance.
- Você fez o seu melhor.

- Du hast dein Bestes gegeben.
- Sie haben Ihr Bestes gegeben.
- Ihr habt euer Bestes gegeben.

- Deixaram-na fazer o que quisesse.
- Deixaram que ela o executasse por sua própria conta.
- Deixaram que ela o fizesse com os meios ao seu alcance.

Sie war auf sich allein gestellt.