Translation of "Mantenha" in German

0.007 sec.

Examples of using "Mantenha" in a sentence and their german translations:

- Mantenha-se focado.
- Se mantenha focado.

- Konzentriere dich!
- Konzentrieren Sie sich!
- Konzentriert euch!

- Mantenha-me informado.
- Mantenha-me informada.

Halte mich auf dem Laufenden.

- Mantenha-se focado.
- Mantenha o foco.

Konzentrier dich.

- Mantenha-me informado.
- Mantenha-me ao corrente.
- Mantenha-me a par.

- Halte mich auf dem Laufenden.
- Halt mich auf dem Laufenden.

Apenas mantenha

Behalte es einfach

Mantenha aquecido.

- Halt dich warm.
- Haltet euch warm.
- Halten Sie sich warm.

Mantenha contato.

Lass uns in Kontakt bleiben.

Mantenha contato!

Lasst uns in Verbindung bleiben!

- Mantenha-me informado.
- Mantenha-me ao corrente.

- Halte mich auf dem Laufenden.
- Halten Sie mich auf dem Laufenden.
- Halt mich auf dem Laufenden.

Mantenha Tom ocupado.

- Beschäftige Tom.
- Halte Tom auf Trab.

Mantenha-se afastado.

Bleib weg!

Mantenha-me informado.

- Halte mich auf dem Laufenden.
- Halten Sie mich auf dem Laufenden.

Por favor, mantenha contato.

- Bitte bleib in Verbindung.
- Bitte bleibt in Verbindung.
- Bitte bleiben Sie in Verbindung.

Mantenha a janela fechada.

- Halten Sie das Fenster geschlossen.
- Halte das Fenster geschlossen.

Mantenha os cães afastados.

- Lass den Hund draußen.
- Lass den Hund nicht rein.
- Lasst den Hund nicht rein.
- Lassen Sie den Hund nicht rein.

Mantenha-se à direita.

- Bleib auf der rechten Seite.
- Bleibt auf der rechten Seite.
- Bleiben Sie auf der rechten Seite.

Sempre mantenha a fé.

Bewahre immer das Vertrauen.

Por favor, mantenha segredo.

- Behalte es bitte für dich.
- Halte es bitte geheim!

Por favor mantenha segredo.

- Bitte halte das geheim.
- Bitte behalte das für dich.

- Fique olhando.
- Mantenha procurando.

- Suche weiter!
- Such weiter!
- Sucht weiter!
- Suchen Sie weiter!

Mantenha a porta trancada.

Lass die Tür abgeschlossen.

mantenha as cores mínimas.

Du hältst die Farben minimal.

Apenas mantenha isso simples.

halt es einfach.

Mantenha-se longe do fogo.

Halte dich vom Feuer fern!

Mantenha o seu quarto limpo.

- Halte dein Zimmer sauber.
- Haltet euer Zimmer sauber.
- Halten Sie Ihr Zimmer sauber.

Mantenha a cabeça no trabalho.

Bleib mit den Gedanken bei der Arbeit.

Por favor, mantenha-me informado.

- Bitte halte mich auf dem Laufenden.
- Bitte haltet mich auf dem Laufenden.
- Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden.

- Mantenha a calma.
- Te acalma.

Bleib gelassen!

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

Mantenha areia fora de todos os orifícios.

- Achtung, dass kein Sand in die Öffnungen gelangt!
- Die Öffnungen vor Eindringen von Sand bewaren!

Nos seus e-mails, mantenha-os simples.

Behalte sie in deinen E-Mails einfach.

- Não faça barulho. Fique quieto.
- Não faça nenhum barulho. Mantenha em silêncio.
- Não faça barulho. Mantenha em silêncio.

Mach keinen Lärm! Sei still!

E desde que mantenha a pressão nesta direção,

Und solange der Druck in diese Richtung verläuft,

Eu quero que você mantenha a sua promessa.

Ich möchte, dass du dein Versprechen einhältst.

Se você promete alguma coisa, mantenha sua palavra.

Wenn du etwas versprichst, so halte Wort!

Desde que eu mantenha o fogo aceso de noite,

Solange das Feuer während der Nacht nicht ausgeht,

Mantenha contato com as pessoas mais importantes da sua vida.

Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben.

A terceira dica que eu tenho para você é: mantenha simples.

Der dritte Tipp, den ich habe Du hältst es einfach dumm.

- Mantenha a criança distante da poça.
- Mantém a criança longe da poça.

- Halt das Kind vom Teich fern!
- Halten Sie das Kind vom Teich fern!

Apenas mantenha isso em mente, realmente aproveite o que você está fazendo.

Behalte das im Hinterkopf, wirklich genieße, was du tust.

- Mantenha isso fora do alcance de pequenos.
- Manter fora do alcance de crianças.

Außer Reichweite von Kindern aufbewahren!

- Mantenha seus olhos abertos.
- Fique com os olhos abertos.
- Continue com os olhos abertos.

- Halt deine Augen offen.
- Halte die Augen offen.

A principal regra da existência é: faça todo o possível para alcançar o céu, porém mantenha sempre os pés no chão.

Die Hauptregel des Daseins: Sei himmelwärts gestrebt, doch löse dich nicht von dem Erdboden los.

- Mantenha os olhos bem abertos antes do casamento e semiabertos depois.
- Mantém os olhos bem abertos antes do casamento, e meio fechados depois.

Halten Sie Ihre Augen vor der Hochzeit weit offen und danach halb geschlossen.

- Mantenha a amizade com o urso! Mas tenha sempre o seu machado à mão!
- Conserve sua amizade com o urso! Mas tenha sempre um machado de prontidão!

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!