Translation of "Adultos" in German

0.004 sec.

Examples of using "Adultos" in a sentence and their german translations:

- Só para adultos.
- Somente para adultos.
- Apenas para adultos.

Nur für Erwachsene.

- Só para adultos.
- Somente para adultos.

Nur für Erwachsene.

Nós somos adultos.

Wir sind erwachsen.

Somente para adultos.

Nur für Erwachsene.

Crianças observam adultos.

Kinder beobachten Erwachsene.

- Eles deixaram os adultos malucos.
- Elas deixaram os adultos malucos.

Sie machten die Erwachsenen verrückt.

Nós somos todos adultos.

Wir sind alle Erwachsene.

Os adultos adoram números.

Erwachsene lieben Zahlen.

Tom tem três filhos adultos.

Tom hat drei erwachsene Kinder.

Adultos estão autorizados à participar.

Erwachsene dürfen gerne teilnehmen.

Este filme é somente para adultos.

Dieser Film ist nur für Erwachsene.

Apenas adultos podem assistir àquele filme.

- Dieser Film ist nur für Erwachsene.
- Nur Erwachsene dürfen diesen Film anschauen.

Este é um filme para adultos.

Das ist ein Film für Erwachsene.

Os adultos nunca entendem nada sozinhos.

Erwachsene verstehen nie etwas von selbst.

Os adultos gostam muito de números.

Erwachsene lieben Zahlen sehr.

As crianças sempre querem se tornar adultos.

Kinder wollen immer erwachsen werden.

O menininho está acostumado a falar com adultos.

Der kleine Junge ist an Gespräche mit Erwachsenen gewöhnt.

Crianças gostam de fingir serem adultos quando brincam.

- Kinder ahmen in ihren Spielen gern Erwachsene nach.
- Kinder tun beim Spielen gern so, als wären sie Erwachsene.

Os anciãos têm sabedoria, e os adultos, competência.

Die Alten besitzen Weisheit, die Erwachsenen Sachkenntnis.

Este filme é para adultos, não para crianças.

Dieser Film ist für Erwachsene, nicht für Kinder.

Isto vale tanto para adultos quanto para crianças.

Das trifft nicht nur auf Kinder, sondern auch auf Erwachsene zu.

Vocês teriam de dizer a um dos adultos.

Ihr hättet das einem der Erwachsenen sagen müssen.

Tu tinhas que dizer a um dos adultos.

Ihr hättet das einem der Erwachsenen sagen müssen.

As crianças devem ser muito tolerantes com os adultos.

Kinder müssen mit Erwachsenen nachsichtig sein.

Mas, aqui em cima, há menos adultos para a proteger.

Aber hier oben sind weniger ausgewachsene Tiere, die Schutz bieten.

As crianças adoram afeição e atenção bem como os adultos.

Kinder und auch Erwachsene sehnen sich nach Liebe und Zuwendung.

Todos os imortais são adultos; não há crianças entre eles.

Alle Unsterblichen sind erwachsen: es sind keine Kinder unter ihnen.

A maior parte dos jovens adultos gostam de sair à noite.

Die meisten jungen Erwachsenen gehen gerne abends aus.

Talvez eu seja um pouco como os adultos. Devo ter envelhecido.

Vielleicht bin ich doch schon ein bisschen wie die Erwachsenen. Ich muss älter geworden sein.

Mostrei meu desenho aos adultos e perguntei se ele os assustava.

Ich zeigte den Erwachsenen meine Zeichnung und fragte, ob sie ihnen Angst mache.

Já que os adultos não gostavam dos meus desenhos, não desenhei mais nada.

Da die Erwachsenen meine Zeichnungen nicht mochten, habe ich nichts mehr gezeichnet.

O xadrez desperta o interesse de crianças e adultos em todo o mundo.

Schach weckt das Interesse von Kindern und Erwachsenen auf der ganzen Welt.

Um recém-nascido é 78% de água. Os adultos são de 55 a 60 por cento de água.

Ein Neugeborenes besteht zu 78 Prozent aus Wasser. Erwachsene bestehen zu 55–60 Prozent aus Wasser.

No domingo de Páscoa as crianças, e felizmente também os adultos, são presenteadas com ovos e coelhinhos de chocolate.

Am Ostersonntag schenkt man den Kindern, und glücklicherweise auch den Erwachsenen, Eier und Häschen aus Schokolade.

Os adultos sempre perguntam aos filhos o que eles querem ser quando crescerem, porque eles mesmos estão à procura de idéias.

Erwachsene fragen Kinder immer, was sie einmal werden wollen, wenn sie groß sind, weil sie selbst auf der Suche nach Ideen sind.

Tenho vivido muito com adultos e pude observá-los bem de perto. Mas isso em nada contribuiu para melhorar minha opinião.

Ich habe viel bei Erwachsenen gelebt und ich habe sie ganz aus der Nähe betrachtet. Aber meine Meinung über sie hat sich deshalb nicht sonderlich verbessert.

Os adultos se ocupam muito pouco com os problemas dos jovens, e bem mais com os problemas que os jovens lhes causam.

Erwachsene beschäftigen sich zu wenig mit den Problemen von Jugendlichen, sondern viel mehr mit den Problemen, die ihnen Jugendliche machen.

Os adultos me disseram que, em vez de desenhar cobras, por dentro ou por fora, eu devia era aprender aritmética, geografia, história e gramática.

Die Erwachsenen haben mir geraten, mich nicht mehr mit offenen oder geschlossenen Riesenschlangen zu beschäftigen, sondern mich stattdessen mehr für Geografie, Geschichte, Mathe und Grammatik zu interessieren.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).

Das ist nicht meine Schuld. Die Großen haben mich von meiner Malerkarriere abgebracht als ich sechs Jahre alt war, sodass ich nichts zu zeichnen gelernt hatte als geschlossene und offene Rieseschlangen.